Compass. Kommerzielles Jahrbuch 1941: Sudetenland. - Page 986

Book title
Compass. Kommerzielles Jahrbuch 1941: Sudetenland.
Book description
Informationen zu rd. 10.000 sudetendeutschen Industrie-, Handels- und Export-Unternehmen nach 18 Hauptbranchen unterteilt sowie orts- und namensalphabetisch geordnet.
Consecutive pagination
986
Original pagination
2052 (Arabian)
Advertising page
no
Category
Glossary
URN
urn:nbn:at:at-compass:zedhia-cpa_000692-9/fragment/virtuelleURNseite=cpa_000692-986
Content
2052 Česko-německý seznam. Zařízení na vypravení uhlí— Kohlenaufbereitungsanlagen Zařízení na vypravení tuhy — Graphitaufbereitungsanlagen Zařízení nemocniční — Krankenhauseinrichtungen Zařízeni niklovacích ústavů — Vernickelungsanstaltseinrichtungen Zařízení obchodů — Geschäftseinrichtungen Zařízení octáreň — Essiglahrikseinrichtungen Zařízení olejáren — Ölfabrikseinrichtungen Zařízení na olejový plyn — Ölgasanlagen Zařízení papíren — Papierfabriksanlagen Zařízení petrolejových rafinerií — Petrolenm-raffinerieeinriehtungen Zařízení pil — Sägewerkseinrichtungen Zařízení pivovarská — Brauereieinrichtungen Zařízeni plynáren — Gasanlagen Zařízení plynových generátorů — Generatorgasanlagen Zařízeni prádelen — Wäschereianlagen Zařízení přípraven teplé vody — Warmwasserbereitungsanlagen Zařízení rafinerií — Bafíinerieeinriclitungen Zařízení restaurací — Bestaurationseinrichtungen Zařízení řeznická — Fleischhauereieinrichtungen Zařízení skladišť — Lagerhauseinrichtungen Zařízení sladoven — Malzfahrikseinrichtungen Zařízení správkových dílen — Beparaturwerk-stätteneinri chtungen Zařízení topení teplou vodou — Warmwasserheizungsanlagen Zařízení topenišť — Feuerungsanlagen a) ze železa — aus Eisen h) z kamene —aus Stein Zařízeni topenišť parních kotlů — Dampfkesselfeuerungsanlagen Zařízeni továren laků — Lackfahrikseinri chtungen Zařízení továren na buničinu — llolzstofffabriks-einrichtungen, Zellulosefabriks-Einrichtungen Zařízení továren na cementové zboží — Zement-fabriks-Maschinen Zařízení továren na cukrovinky — Zuekerwaren-fabrikseinrichtungen Zařízeni továren na dehet — Teerfabrikseinrichtungen Zařízeni továren na kandity — Kanditenfabrikseinrichtungen Zařízení továren na konservy — Konservenfabrikseinrichtungen Zařízení továren na likéry — Likörfabrikseinrichtungen Zařízení továren na lisované droždí — Preßhefe fahriks-Ei nri chtungen Zařízení továren na makarony — Makkaroni-fahrikseinrichtungen Zařízení továren ua margarin — Margarinefabrikseinrichtungen Zařízení továren na porculán — Porzellanfabriks-einri chtungén Zařízení továren na rostlinné tuky — Pflanzen fett-Fabrikseinrichtungen Zařízení továren na slaměné látky — Stroh-stoffahrikseinrichtungen Zařízeni továren na suchary — Zwiebackfabrikseinrichtungen Zařízení továren na sušenky — Biskuit- (Kakes-Fabrikseinrichtungen Zařízení továren na šamotové zboží — Schamotte-fabrikseinrichtungón Zařízení továren na zavařeniny — Marmeladefabrikseinrichtungen Zařízeni továren sádry — Gipsfabrikseinrichtungen Zařízení třídící (pro hornictví) — Sortieranlagen (für Bergbau) Zařízení uhličitých lázní — Kohlensäurebädereinrichtungen Zařízení umyváren — Wascheinrichtungen Zařízení ústředních elektr. hodin — Zentraluhr-anlagen, elektr.. Zařízení válcoven — Walzwerkseinrichtungen Zařízení válcoven elektr. —- Walzwerkseinr'ch- tungen, elektr. Zařízení vápenic — Kalkwerkseinrichtungen Zařízeni vodních nádrží a strojů — Waeser- haltungsanlagen und -Maschinen Zařizení vodních stanic — Wasserstationsein- richtungen Zařízení vodáren — Wasserwerkseinrichtungen Zařízení výkladů — Schaufeni-tereinriclitungen Zařízení vzdušného topení — Luftheizungsanlagen Zaří/ení záchodků — Pissoiranlagen Zařizování isolačnlch rour — Isoliereinrichtuugen Zařizování kompresorů — Kompressorenaulagen, Zařizování ústředního topení — Zentralheizungsanlagen Zásaditý octan hlinitý — Basisch-essigsaure Tonerde Zasóvačky jetele — Kleesáemaschinen Zasílací krabice na vejce z vlnité lepenky — Eierversandschachteln aus Wellpappe Zasklívání olovem — Blei Verglasungen Zásobníky průtahové — Warmwasserautomaten Zástěny — Paravents Zástěry — Schürzen Zástěry z kožené látky — Ledertuchschürzen Zástrčky — Steckkontakte Zásuvná okna a dvéře — Schiebefenster u. Türen Zátkovací stroje — Verkorkmaschinen Zátkovačky láhví — Flasehenverkorkmaschinen Zátky — Stoppel, Spunde, Pfropfen Zátky korkové — Korkstöpsel Zátky pro pojistky — Patronen für Sicherungen Zauhlovací zařízení — Bekohlungsanlagen Zauhlovací zařízení pro kotle — Kesselbekohlungsanlagen Zavádění elektr. síly — Kraftanlagen, elektr. Závádéní plynového pohonu — Gaskraftanlagen Závaží — Gewichte Závěrky světlíků — Fensteroberlicht-Verschlússe Závěsní dlážky k postelím — Bettschienen Závěsy — Scharniere a) železné — Eiseu b) kovové — Metali Závěsy k postelím — Betthaten Závěsy dveřní — Pendeltürbänder Závěsy pianové a knopkové — Klavier- u. Knopf-scharniere Zavírače dveří — Türschließer Závitníky a závitnice — Gewindeschneidebohrer Závitové vrtáky — Schneckenbohrer, Spiralbohrer Závity žárovek — Glühlampensockel Závlačky — Splinten Závody na tekntý vzduch (kyslík) — Flüssige Luft- (Sauerstoff)-Anlagen Závodní dráhy — Werksbahnen Závoje do rakvi — Sargschleier Zazdivání kotlů — Kesseleinmauerungen Zazdívání parních kotlů — Einmauerung von Dampfkesseln Zázračné svíce — Wunderkerzen Zbavování pitné vody železa — Trinkwasserent-eisenung Zboží kartáčnickó — Bürstenbinderwaren Zboží košíkářské — Korbwaren Zboží médikoveckó — Kupferschmied ewaren Zboží pro hromadný odbyt — Massenartikel a) plechové — aus Blech b) železné — aus Eisen o) skleněné a porculánové — aus Glas und Porzellan d) dřevěné — aus Holz e) kovové — aus Metall f) ocelové — aus Stahl g) z celuloidu — aus Zelluloid h) papírové — aus Papier Zboží kožišinnó — Bauhwaren Zboží z aluminiového plechu — Alumininmblech-waren Zboží z čínského stříbra — Chinasilberwaren
 
Feedback

Feedback

Please tell us your opinion!