Compass. Kommerzielles Jahrbuch 1941: Ostmark. - Page 17

Book title
Compass. Kommerzielles Jahrbuch 1941: Ostmark.
Book description
Informationen zu rd. 25.000 Industrie-, Handels- und Exportunternehmen in Österreich (Ostmark) nach 18 Hauptbranchen unterteilt sowie orts- und namensalphabetisch geordnet.
Consecutive pagination
17
Original pagination
k.A.
Advertising page
no
Category
Table of contents
URN
urn:nbn:at:at-compass:zedhia-cpa_000362-0/fragment/virtuelleURNseite=cpa_000362-17
Content
9 Ročenka obsahuje: Znázornění veškerých firem (bílý papír)................................. 273—1318 Abecední rejstřík firem (bílý papír) .......................................... 17 Abecední rejstřík zboží výrobců (šedomodrý papír)............................ 1376 Abecední seznam všech míst (růžový papír)................................... 177 Zkratky.......................................................................... 15 Uěelno jest ročenku následovně používati: Nejprve si vyhledáme příslušnou stránku v rejstříku zboží, načež v indexu nahlédneme v stránku, na níž se pojednává o hledané firmě. Znění firmy jest veskrz ležatým písmem sázeno. Jméno majitele firmy (společníka) jest uvedeno, v tom případě že toto jméno obsaženo je již v názvu firmy, toliko začátečním písmenem. Lannuaire contient: Dictionnaire des raisons sociales (papier blane)............................ 273—1318 Index alphabétique des raisons sociales (papier blane)........................... 17 Liste alphabétique des marchandises produites (papier gris-bleu) .- . 1376 Liste alphabétique des lieux (papier rose)....................................... 177 Liste des abréviations et explication des signes.................................. 15 II est ä propos de servir de ľannuaire de la maniere suivante: Premičrement voyez la liste alphabétique des marchandises, consultez alors ľindex alphabétique des raisons sociales et vous trouverez les pages cherchées. Le texte méme des raisons industrielles est généralement en itáliqueT Enrégistrations en plusieurs langues sont en paranthěses. Le nom du possesseur étant égal ä la raison est marqué de la lettre initiale. The Year-book contains: Directory (white paper).......................................................... 273—1318 Index of directory (white paper)............................................................ 17 List of goods made with list of' producers (gray-blue).............................. 1376 List of places (redish paper)................................................. . 177 List of abbreviations and explanation of signs........................... 15 Seeking producers of certain articles it is recommended to use the book as follows: First consult the alphabetic list of goods; than refer to the index of directory, where you will find the pages wanted. The wording of the industrial firms is printed in italics. The name of a firm possessor being of the same tenor as the firm is marked by the initial letter. Easta obra contiene: Registro de las razones industriales (papel bianco).......................... 273—1318 Indice alfabético (papel bianco)....................................................... 17 Lista alfabética de las mercaderías fabricadas por fabricantes (papel griso) 1376 Topografia (papel roseo).............................................................. 177 Lista de las abreviationes y llava de los signos....................................... 15 Al buscar á los fabricantes de algún articulo, es conveniente servirse de este anuario del modo siguiente: Véase primero la lista alfabética de las mercaderías, consúltese en seguida el índice alfabético de las razones industriales y se hallará la pagina en que se eneuentran los fabricantes respectivos. El texto mismo de las razones sociales está impreso por lo general en caracte'res italicos. Si el nombre del proprietario de alguna casa fuere igual á la razén social, estará designado por la létra iniciál.
 
Feedback

Feedback

Please tell us your opinion!