Compass. Industrie 1920/21, Band VI: Deutschösterreich, Tschechoslowakei, Ungarn, Jugoslawien. - Page 1816

Book title
Compass. Industrie 1920/21, Band VI: Deutschösterreich, Tschechoslowakei, Ungarn, Jugoslawien.
Book description
Inhaltsverzeichnis (Firmenindex), Warenverzeichnis und Ortsverzeichnis zum Industrie-Compass 1920/21 Band IV und V für Österreich, Tschechoslowakei, Ungarn und Jugoslawien.
Consecutive pagination
1816
Original pagination
k.A.
Advertising page
no
Category
Glossary
URN
urn:nbn:at:at-compass:zedhia-cpa_000341-6/fragment/virtuelleURNseite=cpa_000341-1816
Content
4364 lndice Espafiol-Alemán. Tundidores de paííos — Tuchschorer Tuudizno leßoso — Holzwolle Tundizuo leňoso Cuerdas de — Holzwollselle Turba, paja de túrba (basura üe turbaj — Torf, Torfstreu (Torfmull) Turba, saca de la — Torfverarbeitungsanlagen Turbinas. Hombae á — Torbinenpumpen Turbinás á prcsión altu — Hochuruckturbinen Turbinas á vapor — Dampfturbinen Turistas. Zapatos de — Bergschuhe, Kletterschuhe Ultramar — Ultramarin Ungüento de cuero — Ledersalbo Ungüentos. Sarténes para — Salbentiegel Uniforme y géheros oe uniforme — Uniformen und Uniformsorten Unilorme. Tocados de — Uniformbopfbedeckungen Unto para carros de minerales — Huntofett Unto de coche — Wagenschmiere Unto para grifos á vapor — Dampfhalinscbmiere Unto de maromas metálicas — Drahtseil.schmiere Untos de coche — Wagenfette Uranidos — Uranerze Vaca — Rindsied er Vaea. Hilos de pelo de —Webgarne ans Knhhaare Vades de los escolares — Schultaschen Vades de los escolares. Estofas para — Schul -ta8chenstofFe Vagóne8 — Eisenbahnwagen, WaggonB Vagönes. Madera para hacer — Waggonbauholz Vainas de maděra para botellitas — Holzhülsen für Fla8chenmuBter Vajillas de barro — Töpfergeschirr, Tonwaren Vajillas de barro. instal. para fábricas de — Ton-warenfabrikseinrichtnngen Vajillas en metal — Tafelgeräte ans Metall Valor. Prensas para eignos de — Wertzeichendruckmaschinen Valores. Papel para imprimir los — Wertpapierpapier Válvulas — Ventile '' Válvulas de reducciön — Rednziorvontile Válvulas de seguridad para tubos — Rohrbruch-ventile Vapor. Máquinas á — Dampfmaschinen Vapor. Motores á — Dampfmotoren Vaqueta — Kuhleder. Vacheleder Varillas de caballero — Reitgerten Vaselina — Vaselin Vasos — Vasen Vasos de bojalatn — Blechgeschirre Vasos de leňoso — Holzstoffgefäße Vela. Estofas de — Schiffsegelstoffe Velas estoüricaa — Stearinkerzen Velas para la noche — Nachtlichter Velas de sebo — Talgkerzen, Unschlittkorzen Velero. Máquinas de — Kerzengießmaschinen Velludo — Peluche (Plüsch, Wollsamt) Velludos — Plüsche Vellocipedos — Bicycles Vendaje. Estofas de — Verbandstoffe Vendajes — Bandagen, Baudagenstoffe Vendajes de lana — Wolfbandagen Vendar. Algodón basto de — Verbandwatten Ventana. Ilerrajes de — Fensterbeschläge Ventanas de hierr ■ — Fenster aus Eisen Ventana8 de madera — Fenster aus Holz Ventilación. Aparejos de — Lüftungsanlagen Yeiitilación. Cascos de chimeneas para la — Ventilationsaufsätze Ventilación. Instulaciönes de — Ventilationsanlagen VentiladoroB é instalaciónes de veutilación — Ventilatoren und Veutilationsanlagen Vergas — Rundhölzer Verimbaos — Mault ommeln Vestidos — Kleider Vestidos. Cofres para — Kleiderkofler Vestidos. Ľoufección de — Kleiderkonfektion Vestidos. Forro de — Rockfutter • Vestidos de seňora — Damenkonfektion Vestidos de senora. Estofas para — Damenkleidei stoffe Veštil sala. Papel para — Papiertapeten Vetas de algodon — Baumwullbänder Veterinarios. Preparados — Veterinärpräparate Viaje. Articulos de (en cuero) — Keiserequisiten aus Leder Vicuna. Hilos de — Vigognegarne Vicuna imitada. Hilos de — Yigogne-Imitations* game Vidrierfas — Glasfabriken Vidrierfas. Modelos para — Blasformen für Glas-tabri kation Vidrierfas montadas — Montierte Glaswaren Vidriero. Luten de — Glaserkitt Vidrieros — Glashändler Yidrio — Glas (vease tamb. : Cristal) Vidrio — Fensterglas Vidrio. Anillos de — Glasringe Vidrio. Aparejos qufmicos y ffsicos de — Glasgeräte für Chemie und Physik Vidrio. Arena de — Glassand Vidrio. Armaduras para — Glasraontiemngen Vidrio. Bisuterfas de — Glasbijonteriewaren Vidrio catedral — Kathedralglas Vidrio. Máquiuas para las fábricas de — Glas-fabriksmaschinen Vidrio. Grabados de — Glasätzereien Vidrio. Hilados de — Glasgespinste Vidrio. Lana de — Glaswolle Vidrio. Letras de — Glasbuchstaben Vidrio. Articulos de lujo en — Luxusartikel aas Glas Vidrio molido — Glas, gemahlen Vidrio. Mosäico de — Glasmosaik Vidrio. Piedras de (pulido sin labrar ni eortar) Glas3teine (in Muggolform) Vidrio. Pronsas para la fabricación de — Glas-pres=en Vidrio. Productos qufmicos para las fábricas de — Ülasfabriks-Chemikalion Vidrio. Pruebas en el — Glasbilder Vidrio con red de alambre — Drahtglas Vidrio soluble — Wasserglan Vidrio cristalino. Tabla de — Tafelglas Vidrio pars trastejo — Dachglas Vidrio. Tapöne8 ue — Glasstöpsel Vidrio. TejadoB de — Glasdächer Vidrios huucos — Hohlglas Vidrios de lámpára — Lampenzylinder Vigas -• Träger „Vigouroux“ — „Vigouroux“ Viuagre — Essig Vinagre alcobölico — Alkoholessig Vinagre Esencia c.e — Essigessenz Vinrgre de lfutos — Fruchtes6ig Vinagre de sidra — Obstessig Vinagre de viuo — Weinessig Viuas. Podaderas para podar las — Rebscheren Vino. Bombas para — Weinpumpen Vino espumoso — Schaumwein Viuo. Filtros de— Weinfilter Vino. Prensas de — Weinprossen Viuos medicinales — Modiz.nalweine Vinosa. Cal — Weinsaurer Kalk Viras — Weltings (ltahmenleder für Schuhe) Vitelina. Papel — Pergamentpapier Vitrea. Pintura — Glasmalerei Yitriolo marcial (verde) — Eisenvitriol Vulcanizar. Aparejos para — Vulkanisierapparate X. Instrumentes de rayos — Röntgen-Instrumente Xenón, Xilolita — Xenon, Xylolith Xilógratos — Xylographen Xilolita (Litóxiloj — Holzstein Xilolita. Empedrados de — Steinholzfußböden Yesca — Zttndschwamm Yeso — Gips
 
Feedback

Feedback

Please tell us your opinion!