Compass. Industrie 1920/21, Band VI: Deutschösterreich, Tschechoslowakei, Ungarn, Jugoslawien. - Page 1801
Book title
Compass. Industrie 1920/21, Band VI: Deutschösterreich, Tschechoslowakei, Ungarn, Jugoslawien.
Book description
Inhaltsverzeichnis (Firmenindex), Warenverzeichnis und Ortsverzeichnis zum Industrie-Compass 1920/21 Band IV und V für Österreich, Tschechoslowakei, Ungarn und Jugoslawien.
Consecutive pagination
1801
Original pagination
k.A.
Advertising page
no
Category
Glossary
URN
urn:nbn:at:at-compass:zedhia-cpa_000341-6/fragment/virtuelleURNseite=cpa_000341-1801
Content
Indice Espaűol-Alemán. 4349 Estofas de algodón — Bamwollstoffe, Cottons Estofas para corsées — Miederstoite Ed to fas impermeables — Wasserdichte Stoffe Estofas de muebles — Möbelstoffe Estrangules de cueruo — Horuspitzen Estregar los zapatos. Pastas para — Schuhputz-mittel Estropajos — Wischtücher Estuches — Etnis Estuches. Broches de — Etuisbeschl&ge Estúfas de arcilla — Tonöfen Estúfas á gas — Gasöfen Estúfas de regular de palastro — Blechregulieröfen Estuqueros — Stukkateure Etalajes — Schaukasten Etalajét'. Instalaciönes de — Schaufenstereinrichtungon Eter — Äther Éter de frutos — Fruchtäther Éter sulfúrico — Schweleläther Etiquetas de arcilla — Etiketten aus Ton Etiquetas colgaderas — Anhäugeetiketten Etiquetas de porcelánu — Etiketten aus Porzellan Evaporacióu. Aparejos de — Verdampfapp-rate Excusado. Papel para — Klosettpapier Excusado8 — Bedürfnisanstalten Excusados. Instalaciönes de — Klosettanlagen Explosiva». Composiciönes — Sprengmittel Exsicador — Exsikkator Extensores de los calzones — Hosenstreoker Fachadas. Colores de — Fassadefarben Failinas — Faille Falbalas — Hüsohen Falces — Bicheln Faldönes — Büschen v Falsos — Leouische Waren Faltriqueru. Escribanias ó tinteros de — Taschen-scbreibzeuge Faltriquera. Navajas de — Taschenmesser Farmaceutico. Aparejos de — Apothekerapparate Farmacéuticos. Artfculos — Pharmazeutische Artikel Farmacéuticos. Máquinas y utensilios — Pharmazeutische Maschinen und Bedarfsartikel Farmacéuticos. Productos — Pharmaz. Produkte Farmacéutico-qulmicos. Productos — Pharmazeutisch-chemische Produkte Farmacia. Articulus para — Apothekerbedarfsartikel Faroles — Signallaternen Fecales. Aparejos para recibimiento de — Fäkal-apparate Fecha. Estampillas con — Datumstempel Fécula de patatas (papas) — Kartoffelstärke Feldespato — Feldspat Felicitar. Cartulinas de — Gratulationskarten Felpa — Peluche (Plüsch, Wollsamt) Felpa. Cordönes elästicos de — Plüschgummibänder Felpa. Paiiizuelos de — Plüschtücher Felpas — Plüsche Felpudo — Velvet Féretros de metal — Metallsärge Ferreteria menuda. Máquinas para hacer — Kleineisenzeugmaschinen Ferreterias — Eisenwaren Ferrocarriles. Accesorios para — Kleinmaterial für Eisenbahnen Ferrocarriles en los bosqnes — Waldbahnen Ferrocarriles de campana — Bahnen, transportable, Feldbahnen Ferrocarriles econömicos — Kleinbahnen Ferrocarriles eléctricos — Elektrische Bahnen Ferrocarriles. Empreeas de — Eisenbahnbau-Unteruehmungen. Ferrocarriles. Equipazön de — Eisenbahnausrüstungen Ferrocarriles funiculares — Drahtseilbahnen, Beilbahnen Ferrocarriles industriales — Industriebahnen, Werksbahnen Ferrocarriles. Letreros y seifales de — Bahnaufschriften und Balmsignaltafeln Ferrocarriles Linteruas de — Eisenbabnlaternen Ferrocarriles. Paňos para los oticiales de — Eisen-bahutuche Ferrocarriles. provisorios — Bollbahnen Ferrocarriles. Aparutos de seguriúad para los — Bicherheitsanlagen lür Eisenbahnen Ferrocarriles. Seflales para — Signalisierungs-gegenstände für Eisenbahnen Ferrocarriles. transportables — Bahnen, transportable, Transportable Bahnen. Ferrocarriles. Vagón s automóvlles para los «— Motorwagen für Eisenbahnen Ferrocarriles de trocha angosta — Schmalspurbahnen Féstones. Alambre para — Blumeudraht Fez. Fábricas de — Fezfabriken Fibra leüosa — Holzfasern Fibulas — Schnellen Fideos — Nudeln Fieltro. Calandrias de — Filzkalander Fieltro. Articulos de — Filzwaren Fieltro. Zapatos de — Filzschuhe Fieltros — Filze Fieltros para fábricas de papel — Filztücher für Papierfabriken Figurás. Follotos con — Bilderbogen Figurás de yeso — Gipsfiguren Fljar. Cartelos para — Plakate Filadiz — Florettseide* Filtrar. Estameüas para — Filtertücher, Filterstoff» Filtrar. Papel de — Filtrierpapier Filtrar. Preusas para — Filterprossen Filtros — Filter Filtros (por usos industriales) — Filterbeutel für industrielle Zwecke Filtros de vino — Woinfilter Fisica. Aparejos de vidrio para la — Glasgeräte für Physik Fisicos. Aparejos — Physikalische Apparate Flequillos — Franseutücher Flores artificiales — Blumen, künstliche, Kunstblumen Flores. Cestas para — Blumenkörbe Flores artificiales, Colores para las — Blumonfarben Flores artificiales. Estofas para — Blumenstoffe Flores artificiales. Hojas de las — Blumenblätter, küustliche Flores artificiales. Papel para — Blumenpapier Flores. Extractos de las — Blumonoxtrakte Flores de mano — Blumen, künstliche „Floridas“ — Floridas Florönes — Vignetten Fluequeros — Fransenfabriken Fluido. Extracto de — Fluid-Extrakt Fluor silicoso — Kieselfluor Fluoridos. Preparados — Fluorpräparate Fogón econömico. Partes de — Bparherdbestand-teile > Fogönes econömicos — Sparherdé Foliar. Máquiuas do — Paginiermaschinen Fondos de toneles — Faßböden Fontaneria — Brunnenbohrungen und Brunnenbau Forman — Forman Fórmico. Aldehido — Formaldehyd F’ormónes — Stemmeisen Forquinas — Gabeln Forraie — Tierfutter Forraje. Máquinas para cortar el — Futterschneid-maschineu Forraje. Molinos para moler el — Futterschrotmühlen Forrajear. Máquinas para — Futterbereitungsmaschinen Forros. Cuero para — Futterleder , Forros de algodón. Telas para — Baumwollfutter-stoffe Forros. Estófas para — Futterstoffe Forros para vestidos — Futterstoffe Fosfato. Fábricas de — Phosphatfabriken