Compass. Kommerzielles Jahrbuch 1940: Böhmen und Mähren, Slowakei. - Page 1540

Book title
Compass. Kommerzielles Jahrbuch 1940: Böhmen und Mähren, Slowakei.
Book description
Informationen zu rd. 25.000 bzw. 3.000 Industrie-, Handels- und Export-Unternehmen Böhmen und Mährens bzw. der Slowakei nach 16 Hauptbranchen unterteilt sowie orts- und namensalphabetisch geordnet.
Consecutive pagination
1540
Original pagination
k.A.
Advertising page
no
Category
Glossary
URN
urn:nbn:at:at-compass:zedhia-cpa_000334-2/fragment/virtuelleURNseite=cpa_000334-1540
Content
2114 Indice Espaňol Aleraán. Osmose. Marcos de — Osmosorahmen „Osnaburgs“ — Omaburgs Osteócola — Knoclienleim Oveja. Pieles de — Schaffelle „Oxford“. Tela — Oxford Oxigeno. Aparejos de calentar con — Sauerstoffheizöfen Oxigeno. Instalaciónes de fahricar — Sauerstoffgewinnungsanlagen Oxigeno. Lámparas de — Sauerstofflampen Ozocerita — Erdwachs, Ozokerit Packfong — Packfong Paja. Máquinas para cortar 1 — Häckselmaschine Paja. Cuchillos de — Strohmesser Paja. Prensas de — Strohpressen Paja de arroz. Escohas de — Reisstrohbesen Pajuelas — Zündhölzchen Pajuelas. Alamhre de — Zünddraht Palancas — Brechstangen Palas de acero — Stahlhlechschaufeln Palas grandes de madera — Holzschaufeln Palas de hierro y de hojalata — Schaufeln aus Eisen und Blech Palastros — Schwarzhleche Palillos — Zahnstocher „Palmerston“ — Palmerston Palo. Mercaderias de — Holzwaren Palo de tinte — Farhholz Palo de tinte. Extractos de — Farhholzextrakte Palos de madera — Maste aus Holz Pálos redondos de la lena — Rundhölzer Palos para el telégrafo — Telegraphenstangen Pana — Baumwollsamt (Manchester) Panaderías. Máquinas para — Bäckereimaschinen, Brotfahriksmasehinen Panaderos — Bäcker Panales artificiales — Kunstwahen Panaraá8 — Panamas Panes de especia — Lebkuchen Panizuelos — Tücher Panizuelos de Chenille — Chenilletüchel Paňo catorceno — Grobtuche Pano fino — Feintuch Pano. Fáhricas do — Tuchfabriken Pano de militar — Militärtuch Pano sin batanar — Loden Paňo sin batanar. Sombreros de — Lodenhüte Pano sin batanar para uniformes — Loden für Uniformen Paňos — Tücher Paflos. Fahricaeiön de — Tüchererzeugung Paňos orientales.— Orientalische Tuche Panos. Prensas para los — Tuchpressen Panos de seňora — Damentuche Panos. Tundidores de — Tuehscherer Pantallas — Paravents und Lampenschirme Pantano. Extractos de — Moorextrakte Pantuflos — Hausschuhe, Pantoffel Paffuelos — Cachenez Paňuelos para las narices — Taschentücher Paňuelos de seda — Seidentücher Papas. Fécula de — Kartoffelstärke Papel — Papier Papel de ajustar — Adjustierpapier Papel argentado — Silberpapier Papel de asbesto — Ashestpapier < Papel birajado — Buntpapier Papel. Canillas de — Papierspnlen Papel para cartas en cajetas — Briefpapier in Kartons Papel para cartas en portafolios — Briefpapier in Mappen Papel de cartön — Kartonpapier Papel y de cartön. Máquinas para fáhricas de — Papier- und Pappenfahriksmaschinen Papel cerado — Wachspapier Papel para cigarritos — Zigarettenpapier Papel para cigarritos en libretos — Zigarettenpapier in Büchelchan Papel de cigarritos. Máquinas para — Zigarettenpapiermaschinen Papel de muchos colores — Buntpapier Papel de copiar — Kopierpapier Papel de culebrilla y cartön muy delgado — Stroh papier und -Pappe Papel de dibujo — Zeichenpapier Papel para docnmentos — Dokumentenpapier Papel dorado — Goldpapier Papel embetunado — Teerpappe Papel de empaquetar — Packpapier Papel para envolver azücar — Zuckerpapier Papel para escribir — Schreibpapier Papel de estraza — Löschpapier Papel para excusado — Klosettpapier Papel para flores artificiales. Blumenpapier Papel para grabado en dulce — Kupferdruckpapier Papel para imprentas artisticas — Kunstdruckpapier Papel para imprimir — Druckpapier Papel de mano — Büttenpapier, Schöpfpapier Papel de mano Imitáción de — Schöpfpapier-Imitation Papel de metal — MetaUpapier Papel de paja. Instalaciónes para fáhricas de pasta para hacer — Strohstoffabrikseinrichtung Papel de pared — Papiertapeten Papel para poligrafos (máquinas para escribir) — Schreibm aschinenpapi er Papel. Rollos de — Papierrollen Päpel. Sacos de — Papiersäcke Papel de seda — Seidenpapier Papel para imprimir valores — Wertpapier-Papier Papel de vidro para pulir — Glaspapier Papel vitelinä — Pergamentpapier Papeles desechados. Cestas para los — Papierkörbe Papeles fotográficos — Photograph. Papiere Papeletas — Düten Papelillos — Papierhülsen Papelillos para cigarritos — Zigarettenhülsen Papelönes — Papierdüten Parafina — Paraffin Parafina en escamas — Paralfinschuppen Paraguas — Regenschirme Paraguas y parasoles — Schirme Paraguas y parasoles. Bastönes de — Schirmstöcke Paraguas y parasoles. Birolas de — Schirmzwingen Paraguas y parasoles. Estofas de — Schirmstoffe Paraguas y parasoles. Estuches de — Schirmetuis Paraguas y parasoles y bastönes. Mangos de — Schirm- und Stockgriffe Paramentos sacerdotales — Paramente Parar las aguas. Instalaciónes de — Wasserhaltungsanlagen Parar las aguas. Máquinas de — Wasserhaltungsmaschinen Pararrayos — Blitzableiter Pararrayo. Puntas de — Blitzableiterspitzen Parasoles — Sonnenschirme Paredes. Colgaduras de las — Wandverkleidungen Paredes de yeso — Gipsdielen wände Parihnelas — Tragbahren Parrillas y harras de parrillas — Roste und Roststäbe Parrillas econömicas — Sparroste Pasamaneria — Posamentierwaren Pasamanero. Telares de — Posamentierwaren Pasamaneros — Fransenfabriken Pasamaneros. Modelos para — Holzformen für Posamentierer „Passepartouts“ (marcos de cartön) Passepartouts Pasta de cera — Wachspasta Pasta para pulir — Glanzcrěme Pasta para zapatos — Schuhcröme Pasteleria — Teigwaren Pasteleria de huevo — Eierteigwaren Pasteleria. Fáhricas de — Mehlspeisenmacher Pasteles — Farbstifte
 
Feedback

Feedback

Please tell us your opinion!