Compass. Kommerzielles Jahrbuch 1940: Böhmen und Mähren, Slowakei. - Page 1538

Book title
Compass. Kommerzielles Jahrbuch 1940: Böhmen und Mähren, Slowakei.
Book description
Informationen zu rd. 25.000 bzw. 3.000 Industrie-, Handels- und Export-Unternehmen Böhmen und Mährens bzw. der Slowakei nach 16 Hauptbranchen unterteilt sowie orts- und namensalphabetisch geordnet.
Consecutive pagination
1538
Original pagination
k.A.
Advertising page
no
Category
Glossary
URN
urn:nbn:at:at-compass:zedhia-cpa_000334-2/fragment/virtuelleURNseite=cpa_000334-1538
Content
2112 Indice Espafiol-Alemán. Mastiles de hierro y de acero — Mastenaus Eisen und Stahl \ Mastiles de tübos — Rohrmasten Mataderos. Instalaciönes de — Schlachthaus-Einrichtungen „Matador“. Cajas con eantos por los niEos, nom-hrado: — Matadorhaukasten Matafuegos — Feuerspritzen Matafuegos de vapor — Dampfspritzen Matapolillas — Schahenpulver Matarratos — Rattengift Matemáticos. Instrumentos exáctos — Mathematische Präzisions-Instrumente Matrás — Glaskolben Matrices y estampas (troqueles) — Schnitte und Stanzen Mayólicas — Majolikawaren Mazar la leche. Máquinas para — Buttermaschinen Mazos — Schlegel Meaderos — Pissoirs, Urinoirs Meaderos. Aceite para — Pissoiröl Meaderos con sifónes de aceite — Ölpissoirs Mecánicos — Mechaniker Meches — Dochte Mecánicos. Talleres — Mechanische Werkstätten Mechas de algodön — Baumwolldochte Mechas de candelas — Kerzendochte Mechas de lampara — Lampendochte Medallas — Medaillen Medias sin costura — Nahtlose Strumpfwaren Medias y escarpines — Strümpfe und Socken Medicales. Aparejos y utensilios — Medizinische Apparate und Utensilien. Medicinales. Extractos — Arznei-Extrakte Medicinales. Jabones — Medizinische Seifen Médícos. Aparejos para — Apparate ärztliche Medida plegahle. Laminillas de — Maßstabblätter Medidas. Fabricación de — Maßenfabrikation Medidas en miemhros de madera — Gliedermaßstäbe aus Holz Medieros — Strumpfwirker Medio lana. Tejidos de — Halbwollstoffe Medios metales. Hilados de — Gespinste aus unedlen Metallen Medir. Aparejos para — Meßapparate Medir. Aparejos eléctricos para — Meßapparate, elektr. Medir. Instrumentos para — Meßinstrumente Medir. Utensilios para — Meßwerkzeuge Mellaza — Melasse Melaza. Forraje de — Melassekraftfutter Memóriás sepulcrales — Grabmonumente Memóriás sepulcrales de íundición de hierro — Grabmonumente aus Eisenguß Menthol — Menthol Mercurio — Quecksilber Merulio. Exterminaciön de — Hausschwamm-Vertilgung Metal.1 Alamhres de — Metalldrähte Metal. Cantoneras de — Metallecken Metal expansivo — Expanded metal Metal forjado — Schlagmetall Metal. Funderías de — Metall gießereien Metal en hojas — Metallbleche Metal en hojuelas — Blattmetall Metal. Letras en — Metallhuchstaben Metal. Obras de — Metallwaren Metal. Pasta de limpiar — Metallputzpasta V Metal. QuíncaUerías de — Metallgalanteriewaren Metales. Talleres de pulir lor — Metallschleifereien Metal. Torneadores en — Metalldreher Metalarios — Metalldrucker Metales — MetaUe Metales batidos — Metallfolien Metales preciosos. Industria de — Edelmetallindustrie Metales. Máquinas para trabajar los — Metallbearbeitungsmaschinen Meteorologies. Instrumentos — Meteoroligische Instrumente Mdtricas. — Escalas — Meterstäbe Metros de cinta en acero — Stahlmeßbänder Metros dexiuincho en acero — Stahlmeßbänder Mezclar. Máquinas para — Mischmaschinen Micáceas. Colores — Rohglimmerfarben Micáceos. Articulos — Glimmerwaren Microfones — Mikrophone Microscopios — Mikroskope Microtomes — Mikrotome Miel. Clarificatorios de — Honig-Klärapparate Miembros artifieiales para ortopédia — Glieder, künstl. für orthopädische Anst. „Mignon“. Claves, nombrados — Mignonflügel Mijo — Hirse Militär. Equipazön — Militärartikel Militär. Pano — Militärtuch Militär. Pano fino — Militärfeintuch „Milton“ — Milton Mimbres — Weidenruten Minas. Espoletas eléctromagnéticas de las — Minenzünder, elektr. Mínas. Maderajes para — Grubenhölzer Minas. Máquinas para — Bergwerksmasehinen Minas. Productos de — Bergwerksprodukte Minas. Rails de — Grubenschienen Minas y funderías — Berg- und Hüttenwerke, Montanwerke Mineral aurifero — Golderz Minerales. Aparejos para — Aufbereitungsanlagen Minerales. Máquinas para la preparación mecánica de los — Aufbereitungsmaschinen, Erzaufbereitungsmaschinen Minerales. Unto de los carros para trasportar — Huntefett Minero. Candelas de — Grubenlampen Minio — Minium, Mennige Misnia. Homos de — Meißner Öfen Moca. Servies para — Mokkaservice Mochilas — Tornister Mochilas de escolares — Schultornister (s. Schultaschen) Moda. Telas á la — Modetücher Modas — Putzwaren (Damenputz) Modelos — Modelle, Schablonen Modelos. Carpinteros de — Modelltischler Modelos. Madera para — Modellholz Modelos de hierro para prensar — Preßformen aus Eisen Modistas — Modistengewerhe Mojadura de aire. Aparejos para — Luftbefeuchtungsanlagen Moldes — Formen Moldes de azücar — Zuckerformen Moledura. Máquinas y utensilios para — Müllerei-maschinen und Geräte Moledura. Productos de — Mahlprodukte „Molesquin“ — Molesquin Moletön — Molton „Molinos“ — Molinos Molinos — Mühlen Molinos. Articulos diversos para los — Mühlenbedarfsartikeln Molinos. Estableeimientos de construcciön de — Mühlenbauanstalten Molinos de bolitas — Kugelmühlen Molinos con cilindros — Walzenstühle Molinos de especias — Gewürzmühlen Molinos de materiales (drogas) — Materialmühlen Molinos para triturar los materiales duros — Mahl-mülilen für Hartzerkleinerung Molinos á vapor — Dampfmühlen Mondadientes — Zahnstocher Mondadientes de madera — Holzzahnstocher Montadores — Maschinenbauer \ Montar. Pertrechos de — Reitrequisiten Honumentos — Monumente Morcillas — Wurstwaren Mortajas. Máquinas de abrir — Stoßmaschinen Morteros — Mörser Mortodes — Glasperlen
 
Feedback

Feedback

Please tell us your opinion!