Compass 1912, III. Band, Teil 2 - Seite 1272

Buchtitel
Compass 1912, III. Band, Teil 2
Buchbeschreibung
Informationen zu rd. 65.000 Industrie-, Handels- und Exportunternehmen Österreich-Ungarns nach 16 Branchen unterteilt sowie orts- und namensalphabetisch geordnet.
Fortlaufende Paginierung
1272
Original-Paginierung
k.A.
Werbeseite
nein
Kategorie
Register
URN
urn:nbn:at:at-compass:zedhia-cpa_000272-0/fragment/virtuelleURNseite=cpa_000272-1272
Content
2336 Indice Espaňol-Alemán. Tundidores de paňos — Tuchscherer Tundizno lenoso — Holzwolle Tundizno lenoso. Cuerdas de — Holzwollseile t Turba, paja de túrba (basura de túrba) — Torf, Torfstreu (Torfmull) Turba. Saca de la — Torfverarbeitungsanlagen Turbinas. Bombas á — Turbinenpumpen Turbinas á presión alta — Hocbdruckturbinen Turbinas á vapor — Dampfturbinen Turistas. Zapatos de — Bergsobube, Kletterschuhe Ultramar — Ultramarin Ungiiento de cuero — Ledersalbe Ungüentos. Sarténes para — Salbentiegel Uniforme y géneros de uniforme — Uniformen und Uniformsorten Uniforme. Tocados de — Uniformkopfbedeckungen Unto para carros de minerales — Huntefett Unto de cocbe — Wagenschmiere Unto para grifos á vapor — Dampfhalmschmiere Unto de maromas metálicas — Drabtseilscbmiere Untos de coche — Wagenfette Uranidos — Uranerze Vaca — Rindsloder Vaca. Hilos de pelo de — Webgarne aus Kuhbaare Vades de los escolares — Schultaschen Vades de los escolares. Estofas para — Schultaschenstoffe Vagónes — Eisenbahnwagen, Waggons Vagónes. Madera para hacer — Waggonbauholz Vainas de maděra para botellitas — Holzhülsen für Flaschenmuster Vajillas de barro — Töpfergeschirr, Tonwaren Vajillas de barro. Instal, para fábricas de — Tonwarenfabrikseinrichtungen Vajillas en metal — Tafelgeräte ans MetaU Valor. Prensas para signos de — Wertzeichendruckmaschinen Valores. Papel para imprimir los — Wertpapierpapier Vülvulas — Ventile Vályulas de redueción — Reduzierventile Válvulas de seguridad para tubos — Rohrbruch-' ventile Vapor. Máquinas á — Dampfmaschinen Vapor. Motores á — Dampfmotoren Vaqueta — Kuhleder, Vacheleder Varillas de caballero — Reitgerten Vaselina — Vaselin Vasos — Vasen Vasos de bojalata — Blechgeschirre Vasos de lenoso — Holzstoffgefäße Vela. Estofas de — Schiffsegelstoife Velas esteäricas — Stearinkerzen Velas para la noche — Nachtlichter Velas de sebo —• Talgkerzen, Unschlittkerzon Velero. Máquinas de — Kerzengießmaschinen Volludo — Peluclie (Plüsch, Wollsamt) Velludos — Plüsche Vellocipedos — Bicycles Vendaje. Estofas de — Verbandstoffe Vendajes — Bandagen, Bandagenstoffe Vendajes de lana — Wollbandagen Vendar. Algodón basto de — Verbandwatten Ventana. Herrajes de — Fensterbeschläge Ventanas de hierro — Fenster aus Eisen Ventanas de madera — Fenster aus Holz Ventilación. Aparejos de — Lüftungsanlagen Ventilación. Cascos de chiraeneas para la — Ventilationsaufsätze Ventilación, Instalaciónes de — Ventilationsanlagen Ventiladores é instalaciónes de ventilación — Ventilatoren und Ventilationsanlagen Vergas — Rundhölzer Verimbaos — Mault ommeln Vestidos — Kleider Vestidos. Cofres para — Kleiderkoffer Vestidos. Confección de — Kleiderkonfektion Vestidos. Forro de — Rockfutter Vestidos de seiiora — Damenkonfektion Vestidos de seňora. Estofas para — Damenkleiderstoffe Vestir sala. Papel para — Papiertapeten Vetas de algodón — Baumwollbänder Veterinarios. Preparados — Veterinärpräparate Viaje. Articulos de (en cuero) — Reiserequisiten aus Leder Vicuna. Hilos de — Vigognegarne Vicuna imitada. Hilos de — Vigogne-Imitationsgarne Vidrierias — Glasfabriken Vidrierias. Modelos para — Blasformen für Glasfabrikation Vidrierias montadas — Montierte Glaswaren Vidriero. Luten de — Glaserkitt Vidrieros — Glashändler Vidrio — Glas (véase tamb. : Cristal) Vidrio — Fensterglas Vidrio. Anillos de — Glasringe Vidrio. Aparejos quimicos y fisicos de — Glasgeräte für Chemie und Physik Vidrio. Arena do — Glassand Vidrio. Armaduras para — Glasmontierungen Vidrio. Bisuterias de — Glasbijouteriewaren Vidrio catedral — Kathedralglas Vidrio. Máquinas para las fábricas de — Glasfabriksmaschinen Vidrio. Grabados de — Glasätzereien Vidrio. Hilados de — Glasgespinste Vidrio. Lana de — Glaswolle Vidrio. Letras de — Glasbuchstabeu Vidrio. Articulos de lujo en — Luxusartikel aus Glas Vidrio molido — Glas, gemahlen Vidrio. Mosáico de — Glasmosaik Vidrio. Piedras de (pulido sin labrar ni cortar) Glassteine (in Muggelform) Vidrio. Prensas para la fabricación de — Glaspressen Vidrio. Productos quimicos para las fábficas de — Glasfabriks-Chemikalien Vidrio. Pruebas en el — Glasbilder Vidrio con red de alambre — Drahtglas Vidrio soluble — Wasserglas Vidrio cristalino. Tabla de — Tafelglas Vidrio para trastejo — Dachglas Vidrio. Tapónes de — Glasstöpsel Vidrio. Tejados de — Glasdächer Vidrios huecos — Hohlglas Vidrios de lámpára — Lampenzylinder Vigas - Träger „Vigoureux;l — „Vigoureux“ Vinagre — Essig Vinagre alcohólico — Alkoholessig Vinagre Esencia de — Essigessenz Vinfgre de frutos — Fruchtessig Vinagre de sidra — Obstessig Vinagre de vino — Weinessig ViSas. Podaderas para podar las — Rebscheren Vino. Bombas para — Weinpumpen Vino espumoso — Schaumwein Vino. Filtros de — Weinfilter Vino. Prensas de — Weinpressen Vinos medicinales — Medizinalweine Vinosa. Cal — Weinsaurer Kalk Viras — Weltings (Rahmenleder für Schuhe) Vitelina. Papel — Pergamentpapier Vitrea. Pintura — Glasmalerei Vitriolo marcial (verde) — Eisenvitriol Vulcanizar. Aparejos para — Vulkanisierapparate X. Instrumentos de rayos—Röntgen-Instrumente Xenón, Xilolita — Xenon, Xylolith Xilógrafos — Xylographen Xilolita (Litóxilo) — Holzstein Xilolita. Empedrados de — Steinholzfußböden Yesca — Zündschwamm Yeso — Gips
 
Feedback

Feedback

Bitte teilen Sie uns Ihre Meinung mit!