Adressbuch von Österreich für Industrie, Handel, Gewerbe und Landwirtschaft 1924 - Page 1620

Book title
Adressbuch von Österreich für Industrie, Handel, Gewerbe und Landwirtschaft 1924
Book description
Adressbuch von Österreich für Industrie, Handel, Gewerbe und Landwirtschaft nach Bundesländern unterteilt sowie namens- und ortsalphabetisch geordnet.
Consecutive pagination
1620
Original pagination
k.A.
Advertising page
no
Category
Glossary
URN
urn:nbn:at:at-compass:zedhia-cpa_000252-4/fragment/virtuelleURNseite=cpa_000252-1620
Content
1458 — REGISTER ZUM BRANCHEN VERZEICHNIS — Teil B Toilette articles de — Toiletteartikel — v. a. parfumerie. Toilette, fabriques cl’ar tides de - Toiletteartikelfabriken. Toilette, magasins en gros d’articltes de - Toiletteartikelgrosshandlung. Tolleres, constructions de - Dachkonstruktionen - v. a. matériaux. Tôles — Schwarzbleche, Eisenbleche. Tölles, magasins en gros de — Blechgrosshandlungen. Tôles ondulées - Wellbleche. Tôles perforées - Gelochte Bleche. Tomhea.ux funénaires — Grabdenkmäler. Tombereaux de huches — Muldenkippwagen. Tombereaux pour ľindustrie et dec au vi lies - Kipp wagen für Industrie-und Feldbahnen. Toneaux, fabriques de de bois — Holzfassfabriken. Tonneaux en fer — Eisenfässer. Tonneaux d’huite — Oelfässer. Torchons, fabriques de — Scheuertuchfabriken. Tour, fabriques d’objets fai tau — Drechslerwarenfabriken. Touirbeux, éteblissements d’uťilásage de marais - Torf Verwertungsanlagen. Tournerie d’articlies en métái1 — Metalldreherei. Tourneur de cannes et camus de paraplluies - Stock- und Schirmdrechsler. Tourneurs - Drechsler -v. a. outils. Tourneurs en bois — Holzdrechsler. Tourneurs, miarohlandise (en o®)i de — Beinwaren. Touirneurs et étireurs d’objets faronnés - Fassondrehereien und -ziehereien. Tours - Drehbänke. Tours a plateau — Blandrehbänke. Tours á. precision - Präzisionsdrehbänke. Tours revolver — Revolverdrehbänke. Traduction v. bureaux. Tralnaux, v. luges. Traiitement établissements de méoanique des minerals — Aufbereitungsanlagen. Traitement desmétaux — Metallbearbeitung. Tnaitement des métaux autogene - Autogene Metallbearbeitung. Tranches neige - Schneepflüge. Trangles de transport — Transportbänder. Transformateurs — Transformatoren. Transmission, appareils de — Transmissionsanlagen. Transmissions — Transmissionen. Transmissions, fabriques de — Transmissionenfabriken. Transport établissements de — Transportanlagen. Transport établissements de par chemin de fer - Verkehrsanstalten. Travaux d’isolation — Isolierungsarbeiten. Travaux d’isolatdon pour protection contre chaleur et firoid — Isolierungsarbeiten für Wärme- und Kälteschutz. Travaux en métái - Metallarbeiten. Travaux de soudure autogene - Autogene Schweissarbeiten. Traversin, v. machines. Tréfillecries — Drahtziehwerke, Drahtziehereien. Treillages — Treillagen. Treillis — Gitter. Treillis, fabriques de - Gitterfabriken. Treuils ä cables — Kabelwinden. Treillis en fer - Eiserne Gitter. Treillis (en fer battu) — Gitter (schmiedeeiserne). Treillis en fil de fer — Drahtgeflechte, Drahtgitter. Treillis, fabriques de (en fil de fer) — Drahtgeflechtefabriken. Treillis (en fil de fer) et tissus métalliques - Drahtgeflechte und Drahtgewebe.' I Treillis k mate las - Matratzengradel-Tricotage — Strickereien. Tricotage, confection de — Trikotkonfektion. Tricotage, magasins en gros de — Trikotagengrosshandlunyen. Tringles, flabriques de dtorées — Goldleistenfabriken. Tringles de laiton — Messingstangen. Tringles profiles et parties de presse métalliques - Metallslangen, Profile und Pressteile. Tripoli - Tripel. Trousseaux de linge - Wäscheausstattungen. Tubes — Tuben — v. a. tuyaux. Tuiles, fabriques de — Dachziegelfabriken. Tuiles, fabriques de ondulées - Falzziegelfabriken. Tulles - Tülle. Turbines — Turbinen. Turbines d’eau — Wasserturbinen. Tuyaux, fabriques de - Schläuchefabriken - v. a. Courrelets modelleurs. Tuyaux, magasins en gros de - Röhrengrosshandlungen. Tuyaux et tubes isolants — Isolier Schläuche und -rohre. Tuyaux d’aeier - Stahlrohren. Tuyaux en caoutchouc — Gummischläuche. TuyauX de chauvre - Hanf Schläuche. Tuyaux, fabriques de en cime’nt - Zementröhrenfabriken Tuyaux ä cötes — Rippenrohre. Tuyaux de chauffe ä cötes — Rippenheizrohre. Tuyaux de cuivre sans couture - Kupferrohre ohne Saht. Tuyaux d’eau — Wasser Schläuche. Tuyaux k gaz - Gasröhren. Tuyaux en grés — Steinzeugrohre. Tuyaux de laiton sans couture - Messingrohre ohne Naht. Tuyaux en métái - Metallschläuche. Tuyaux de plomb - Bleiröhren. Tuyaux des pompiers — Feuerwehr Schläuche. Tuyaux, fabriques de serpentines - Rohrschlange nf a b t ■ i k. Tuyaux de turbines — Turbinenröhren. Tuyaux ä vin - Weinschläuche. Usines — Eisenhüttenwerke — v. a. mines, produits. Usines de chaux — Kalkwerke. Usines ďémaillure et poincage - Emaillier- und Stanzwerke. Usines ä estamper, ä presser et k einpreindre - Stanz-, Press- und Prägewerke. Usines de marbre — Marmorwerke. Usines de métái — Metallhüttenwerke. Usines, établissements ď de pierraille — Schotterwerksanlagen. Usines de ternazzo - Terrazzowerke. Ustensiles, fabriques de machines et agriooles - landwirtschaftliche Maschinen- und Geräte fabriken — v. a. machines. Ustensiles d’apiculture — Bienenzuchtgeräte. Ustensiles de cuisine — Küchengeräte. Ustensiles ;i dessin - Zeichenutensilien. Ustensiles ďéglise et parements - Kirchengeräte und Paramente. Ustensiles pour éléve des vo lailles - Geflügelzuchtgeräte. Ustensiles k faire la barbe — Rasierutensilien. Ustensiles de jardinage — Gartengeräte. Ustensiles de ménage — Wirtschaftsartikel. Ustensiles de ménage et de cuisine - Haus- und Küchengeräte Ustensiles de ménage et de cuisine en metal - Haus- und Küchengeräte aus Metall. Utilisation de fruits - Obstverwertung. Vaisselles ďémail — Emailgeschirre. Vaisselles de cuivre et de laufen - Kupfer- und, Messinggeschirre. Vannerie, fabriques et magasins en gros de — Korbwarenfabriken und -grosshandlungen. Vannerie, magasins en gros de - Korbwarengrosshandlungen. Vanniers — Korbmacher. Vaseline, magasins en gros et importation de - Vaselingrosshandlungen und -import. Vases ä cuire ä gaz — Gaskocher. Végétaux, magasins en gros de - Vegetabiliengrocshandlungen. Velour, v. a. soies. Ventilateurs - Ventilatoren. Ventilateurs électriques — elektrische Ventilatoren. Ventilateurs ä raffraichir — Kühlvenlilatoren. Vernis - Firnis. Vernis de couleur - Leinölfirnisfarben. Vernis de pour articles émaillés — Emaillacke. Vernis isolants - Isolierlacke. Vernis de (laque) et couleurs — Lacke und Farben. Vernis, apprétage et (de laque) — Appretur und Lacke. Vernisage. ateliers de - Lackieranstalten. Verre — Glas — v. a. atelier ďčinouleur, instrument, lel tres, machines, maisons, presse. Verre, articles en et porcellaine — Glas- und Porzellanwaren. Verre, atelier de pliage de — Glasbiegereien. Verre, fabriques de — Glasfabriken. Verre, installations pour fabriques de — Glasfabrikseinrichtungen. Verre, installations de revetement de — Glasbelegeanstalten. Verre, magasins en gros de - Glasgrosshandlungen. Verre, magasins en gros de et porceclaine — Glas- und Porzellanhandlungen. Verre comprimé — Pressglas. Verre ďéclairage - Beleuchtungsglas. Verre, articles de ä glaces — Spiegelglaswaren. Verre, fabriques et magasins en gros de ä glaces — Spiegelglasfabriken und -grosshandlungen. Verre pulverisée — Glasmehl. Verre en tables — Tafelglas. Verrerie - Hohlglas — v. a. armatures. Verrerie, fabriques de - Glaswarenfabriken. Vétements, fabriques de — Kleider fabriken. Větements de cuir — Lederbekleidung. Vétements pour hommes —'Herrenbekleidung. Vétements, fabriques de pour hommes — Herrenkleider fabriken. Vétements professionnels — Berufskleidungen. Viande fumée - Selcher waren. Vidange, établissements de de fécales et de fosses d’aisance -Fäkalien-Grubenentleerungsanlagen. Vide, v. appareils. Vignettes de chapeaux - Hutvignetten. Vin, appareils ďépreuve de — Weinprüfungsapparate. Vin, importation de - Weinimporte. Vin, magasins de e't spiritneux — Wein- und Spirituosenhandlungen. Vin, magasins en gros de — Weingrosshandlungen. Vin, marchand de — Weinhändler. Vin á bouteilfes — Flaschenweine. Vin de fruits — Frucht- und Obstweine. Vin de fruits et de bales — Obst- und Beerenweine. Vin moueseux-chainpagne - Schaumwein-Champagner. Vinaigre, fabriques de - Essigfabriken. Violons — Geigen. Violons, fabricants de — Geigenmacher. Vis, — Schrauben — v. a. outils. Vis, fabriques de et ďécrous — Schrauben- und Muttern fabriken. Vis, fabriques de et rivets — Schrauben- und Nietenfabriken. Vis, machines pour la fabrication de — Schraubenfabrikations-maschinen. Vitrage artificie! - Kunstverglasung. Vitrage d’automobiles — Automobilverglasung. Vitrerie du bátiment — Bauglaserei. Vitrines — Glasvitrinen und Schaukästen. Vitrines en fer — Eiserne Schaufenster. Vivres — Lebensmittel. Vivres et fourrage — Lebens- und Futtermittel. Vivres, importoteurs de - Importeure von Lebensmitteln. Vivres, magasins en gros de — Lebensmittelgrosshandlungen. Voies á roulettes - Rollbahnen. Voiles de toit d’automobile - Automobildachsegel. Voiles de vaisseaux — Schiffssegel. Voitures - Personenwagen. Fuhrwerkswagen. Voitures ä arrosage — Spritzwagen. Voitures d’arrosage automobiles — Automobilsprengwagen. Voitures d’arrosage de goudron — Teersprengwagen. Voitures pour bois de grande charpente - Langholzwagen. Voitures, électro-automotrices - Elektromotorwagen. Voitures de force — Kraftfahrzeuge. Voitures ä grues — Kranwagen. Voitures de latrines — Latrinenwagen. Voitures de pont ä orniěre - Geleisbrückenwagen. Voitures de poupées — Puppenwagen. Volaille de race — Rassegeflügel. Voyage, articles de — Reiseartikel — v. bureaux. Voyage, choses nécessaires et requises de — Reiserequisiten. Wagons - Waggons. Wagons pour cliemins de fer ä voie élroite - Waggons für Kleinbahnen. Wagons pour decauvilles — Feidbahnwagen. Wagons pour les voitures - Waggonwagen Water-closets, v". bains. Xylolithe, v. plancher. Yachts ;i voiles — Segeljachten. Zinc, v. a. plaques. Zincage — Verzinkerei. Zingueries - Verzinkungsanstalten.
 
Feedback

Feedback

Please tell us your opinion!