Compass. Industrielles Jahrbuch 1929: Jugoslawien, Ungarn. - Seite 785

Buchtitel
Compass. Industrielles Jahrbuch 1929: Jugoslawien, Ungarn.
Buchbeschreibung
Informationen zu Industrie-, Handels- und Exportunternehmen aus Jugoslawien und Ungarn nach 16 Hauptbranchen sowie orts- und namensalphabetisch geordnet.
Fortlaufende Paginierung
785
Original-Paginierung
k.A.
Werbeseite
nein
Kategorie
Inhaltsverzeichnis
URN
urn:nbn:at:at-compass:zedhia-cpa_000236-0/fragment/virtuelleURNseite=cpa_000236-785
Content
759 k \ Allgemeine Bemerkungen. Firmen mit X Zeichen sind nicht protokolliert. Der Firmawortlaut ist durchgehende in Kursivlettern gesetzt. Ist der Name der Inhaber einer Firma mit dem Firmawortlaut gleichlautend, so ist er nicht separat erwähnt; bei Übereinstimmung des Zunamens sind die Inhaber nur mit dem Anfangsbuchstaben bezeichnet. Ist das Domizil der Inhaber nicht mit dem Sitze der Firma gleich, so ist es, soweit es bekannt war, dem Namen in Klammer beigesetzt. Firmen, welche sich im Konkurs befinden, sind, wenn der Betrieb nicht definitiv aufgelassen wurde, mit K Er. dem Tage der Konkurseröfinung und dem Namen des Massaverwalters (M.-V.) bezeichnet, diejenigen, die sich im Zustande der Insolvenz befinden, über die der Konkurs iedoch nicht verhängt ist, sind unverändert stehen geblieben. Megjegyzések. A X tel megjelölt cégek nincsenek bejegyezve. A cégszöveg mindenütt dűlt betűkkel van szedve. Ha a cég tulajdonosának neve azonos a cégszöveggel, akkor nincs külön feltüntetve. Ha csak a családi név egyező, akkor a név csak a kezdőbetűvel van jelölve. Ha a tulajdonos lakóhelye a cég székhelyével nem azonos, úgy a lakóhely (ha ismeretes) a név mellett zárójelben fel van tüntetve. Csődben levő cégeknél, ha az üzem nem szűnt meg véglegesen, K Er jelzi a csődöt, és kelet a csödmegnyitás napját, (M.-V.) a tömeggondnokot. Fizetésképtelen cégek, ha nincsenek csődben, nincsenek külön megjelölve. Uannuaire contient: page Dictionnaire des raisons sociales (papier blane)....................... 865—1358 Index alphabótique des raisons sociales (papier blane) ...... 769—848 Liste alphabótique des marchandises produites (papier gris-bleu) . 1362—1479 Liste alphabótique des lieux (papier rose)............................. 849—864 c Liste des abbróviations et explication des signes................................ 755 II est ä propos de servir de ľannuaire de la maniére suivante: Premiérement voyez la liste alphabótique des marchandises, consultez alors ľindex alphabótique des raisons sociales et vous trouverez les pages cherchées. Le texte meme des raisons industrielles est gónéralement en itcUique, Enrégistrations en plusieures langues sont en parentheses. Le nom du possesseur étant ógal ä la raison est marquó de la lettre initiale. The Year-book contains: Directory (white paper) .....................................'.................... 865—1358 Index of directory (white paper).................................................... 769—848 List of goods made with list of producers (gray-blue)......................... 1362—1479 List of places (reddish paper)................................................ 849—864 c List of abbreviations aud explanation of signs.......................................... 755 Seeking producers of certain articles it is recommended to use the book as follows: First consult the alphabetic list of goods; then refer to the index of directory, where you will find the pages wanted. The wording of the industrial firms is printed in italics. The name of a firm possessor being of the same tenor as the firm is marked by the initial letter.
 
Feedback

Feedback

Bitte teilen Sie uns Ihre Meinung mit!