Compass 1914, V. Band - Page 2282
Book title
Compass 1914, V. Band
Book description
Informationen zu rd. 70.000 Industrie-, Handels- und Exportunternehmen Österreich-Ungarns nach 16 Branchen unterteilt sowie orts- und namensalphabetisch geordnet.
Consecutive pagination
2282
Original pagination
k.A.
Advertising page
no
Category
Glossary
URN
urn:nbn:at:at-compass:zedhia-cpa_000226-2/fragment/virtuelleURNseite=cpa_000226-2282
Content
LXXVIII Indice Espafiol-Alemán. Tundidores de panoš — Tuchscherer Tundizno lenoso — Holzwolle Tundizno leSoso. Cuerdas de — Holzwollseile Turba, paja de túrba (basura de túrba) — Torf, Torfstreu (Torfmull) Turba. Saca de la — Torf Verarbeitungsanlagen Turbinas. Bombas á — Turbinenpumpen Turbinas á presión alta — Hochdruckturbinen ířrbinas A vapor — Dampfturbinen Turistas. Zapatos de — Bergscbube, Kletterschuhe Ultramar — Ultramarin Ungüento do cuero — Ledersalbe Ungüentos. Sarténes para — Salbentiegel Uniforme y generös de uniforme — Uniformen und Uniformsorten Uniforme. Tocados de — Uniformkopfbedeckungen Unto para carros de minerales — Huntefett Unto de cocbe — Wagenschmiere Unto para grifos á vapor — Dampfhahnschmiere Unto de maromas metáli cas — Drahtseilschmiere Untos de coche — Wagenfette £ Uranidos — Uranerze Vaca — Rindsleder] Vaca. Hilos de pelo de — Webgarne aus Kuhhaare Vades de los escolares — Schultaschen Vades de los escolares. Estofas para — Schultaschenstoffe Vágó nos — Eisenbahnwagen, Waggons Vagónes. Madera para hacer — Waggonbauholz Vainas de maděra para botollitas — Holzhülsen für Flaschenmuster Vajillas de barro — Töpfergeschirr, Tonwaren Vajillas de barro. Instal, para fábricas de — Ton-warenfabriksemrichtungon Vajillas en metal — Tafelgeräte aus Metall Valor. Prensas para signos de — Wertzeichen-druekmascliinen Valores. Papel para imprimir los — Wertpapierpapier Villvulas — Ventile Válvulas de roducción — Reduzierventile Villvulas do seguridad para tubos — Rohrbruchventile Vapor. Máquinas á — Dampfmaschinen Vapor. Motores á — Dampfmotoren Vaqueta — Kuhleder, Vacheleder Varillas do caballero — Reitgerten Vaselina — Vaselin Va808 — Vasen Vasos de hojalata — Blechgeschirre Vasos de leSoso — Holzstoffgefäßo Vela. Estofas de — Schiffsegelstoffe Velas esteáricas — Stearinkerzen Velas para la nocho — Nachtlichter Velas de sebo — Talgkerzen, Unschlittkerzen Velero. Máquinas de — Kerzengießmaschinen Velludo — Pelucho (Plüsch, Wollsamt) VeUudos — Plüsche Yellocipedos — Bicycles Vendaje. Estofas de — Verbandstoffe Veudajes — Bandagen, Bandagenstoffe Vendajes de lana — Wollbandagen Vendar. Algodón basto de — Verband wattén Ventana. Herrajes de — Fensterbeschläge Ventana8 de hierro — Fenster aus Eisen Ventanas de madera — Fenster aus Holz Yentilación. Aparejos de — Lüftuugsanlagen Ventilación. Cascos de chimeneas para la — Ventilationsaufsätze Yentilación. Instalaciónes de — Veutilationsanlagen Ventiladores é instalaciónes de ventilación — Ventilatoren und Veutilationsanlagen Vergas — Rundhölzer Yerimbaos — llault ommeln Vestidos — Kleider Vestidos. Cofres para — Kleiderkoffer Vestidos. Confección de — Kleiderkonfektion Vestidos. Forro de — Rockfutter Vestidos de senora — Damenkonfektion Vestidos de seňora. Estofas para — Damenkleider-stoffe Ve8tir sala. Papel para — Papiertapeten Vetas de algodón — Baumwollbänder Veterinarios. Preparados — Veterinärpräparate Viaje. Articulos de (en cuero) — Reiserequisiten aus Leder Vicuna. Hilos de — Vigognegarne Vicuna imitada. llilos de — Vigogne-Imitationsgarne Vidrierfas — Glasfabriken Vidrierias. Modelos para — Blasformen für Glasfabrikation Vidrierfas montadas — Montierte Glaswaren Vidriero. Luten de — Glaserkitt Vidrieros — Glashändler Vidrio — Glas (vóase tamb. : Cristal) Vidrio — Fensterglas Vidrio. Anillos de — Glasringe Vidrio. Aparejos qufmicos y fisicos de — Glasgeräte für Chemie und Physik Vidrio. Arena de — Glassand Vidrio. Armaduras para — Glasmontierungen Vidrio. Bisuterfas de — Glasbijouteriewaren Vidrio catedral — Kathedralglas Vidrio. Máquinas para las fábricas de — (Has-fabriksmaschin en Vidrio. Grabados de — Glasätzereien Vidrio. Hilados de — Glasgespinste Vidrio. Lana de — Glaswolle Vidrio. Letras de — Glasbuchstaben Vidrio. Articulos de lujo en — Luxusartikel ans Glas Vidrio molido — Glas, gemahlen Vidrio. Mosáico de — Glasmosaik Vidrio. Piedras de (pulido sin labrar ni cortar) Glassteine (in Muggelform) Vidrio. Prensas para la fabricación de — Glaspressen Vidrio. Productos qufmicos para las fábricas de — Glasfabriks-Chemikalien Vidrio. Pruobas en el — Glasbilder Vidrio con red de alambro — Drahtglas Vidrio soluble — Wasserglas Vidrio cristalino. Tabla de — Tafelglas Vidrio para trastejo — Dachglas Vidrio. Tapónes de — Glasstöpsel Vidrio. Tejados de — Glasdächer Vidrios huecos — Hohlglas Vidrios de lámpára — Lampenzylinder Vigas - Träger „Vigouroux“ — „Vigoureux“ Vinagre — Essig Vinagre alcohólico — Alkoholessig Vinagre Esencia de — Essigessenz Vinfgre de frutoB — Fruchtessig Vinagre de sidra — Obstessig Vinagre de vino — Weinessig Vinas. Podaderas para podar las — Rebscheren Vino. Bombas para — Weinpumpen Vino espumoso — Schaumwein Vino. Filtros de — Weinfilter Vino. Prensas de — Weinpressen Vinos medicinaleB — Medizinalwoine Vinosa. Cal — Weinsaurer Kalk , Viras — Weltings (Rahmenleder für Schuhe) Vitelina. Papel — Pergamentpapier Vitrea. Pintura — Glasmalerei Vitriolo marcial (verde) — Eisenvitriol Vulcanizar. Aparejos para — Yulkanisiorapparate X. Instrumentos de rayos — Röntgen-Instrumente Xenón, Xilolita — Xenon, Xylolith Xilógrafos — Xylographen Xilolita (Litóxilo) — Holzstein Xilolita. Empedrados de — Steinholzfußböden Yesca — Zündschwamm Yeso — Gips