Compass 1914, V. Band - Page 2274

Book title
Compass 1914, V. Band
Book description
Informationen zu rd. 70.000 Industrie-, Handels- und Exportunternehmen Österreich-Ungarns nach 16 Branchen unterteilt sowie orts- und namensalphabetisch geordnet.
Consecutive pagination
2274
Original pagination
k.A.
Advertising page
no
Category
Glossary
URN
urn:nbn:at:at-compass:zedhia-cpa_000226-2/fragment/virtuelleURNseite=cpa_000226-2274
Content
LXX Indice Espafiol-Alemán. Mosácio — Mosaik Mosáico de maděra — Holzmosaik Mosáico de vidrio — Glasmosaik Moscas. Cola para — Fliegenleim Moscovia. Cuero de — Juchten Moscovia. Suelas de cuero de — Juchtensohlen Mostacillas — Wachsperlen Mostazo — Senf Mostrador. Instalaciónes de — Auslagen-Ein-richtungen Mostradores — Schaukasten, Zifferblätter Motociclos — Motorzweiräder Motor. Vehículos con — Motorfahrzeuge Motores — Motoren Motores de los automóvíles — Automobilmotoren Motores de benzina — Benzinmotoren Motores á nafta — Kohölmotore Motores de petróleo — Petroleum motoron Motores de vapor — Dampfmotoren Muebles — Möbel, Wohnungseinrichtungen Muebles de bambii — Bambusmöbel Muebles. Clavos en metal para los — Möbel nägel aus Metall Muebles. Cuero para — Möbelleder Muebles. Estofas de — Möbelstoffe Muebles. Guarnicíóues de — Möbelbeschläge Muebles de hierro — Eiserne Möbel Muebles para hospedajes — Hotelmöbel Muebles de 1 atiin — Messingmöbel Muobles de madera adnuca — Gebogeno Holzmöbel, Bugholzmöbel Muebles. Muelles para los — Möbelfodern Muebles. Sacudidores para — Möbelklopfer Muebles tapizados — Tapezierermöbel Muelas verticales. Molinos con — ICollergäuge Muelles — Federn (eiserne) Muelles ospirales — Spiralfodern Muellas de hojas — Blattfedern Muelles de läminas multiples. Martillos ä — Blatt-fedorhämmor. Muelles para los muebles — Möbelfedern Muestras — Schilder Muostras de metal — Aufschrifttafoln Muestras. Tablas de — Musterkarteu Mullas — Muffein MuBecas. Carretillas de — Puppenwagen Mufiecas de porcelana — Puppen aus Porzellan Musolina — Mousselin Muselinas bordadas — Tambourierte Mousseline. Nabos. Máquiuas para picar los — Rübenhackmaschinen Nabos. Máquinas para sembrar — Rübensäe-maschinen Näcar. Hotones de — Perlmutterknöpfe Nácar. Tornorlas de — Perlmuttordrechslereien Nadar. Cenidores para — Schwimmgürtel Nafta. — Naplita Naftalína. — Naphtalin Naipes. — Spielkarten Nauqoin. — Nanking Naranjas. Partes de cajas para — Agruinenkisten Bestandteile Narices artificiales — Nasen, künstliche Natrön. Deutosulfuro de — Natriumbisulfit Natrön. Sulfido de — Natriumsullit „ Naturel“. — Naturell Näuticos. Instrumentos — Nautische Instrumente Navajas de faltriquera — Taschenmesser Navíos. Con8trucciön de — Schiffbau Navlos. Madera para construceión de — Schiffbauholz Navios. Proveedores de — Schiffsausrüster Nebrina. Destilaciöude — Wachholderbrennereien Negro de hu eso — Spodium Negro de humo. Fabricaciön de — Rußbrenner „Nernst“. Lämparas — Nernstlampen Neumäticas. Pneumatiks — Radreifen aus Gummi Neumäticas automäticas — Automat. Pneumatiks Neumäticas de cautchuc — Gummireifen Neumätico. Instalaciónes para el trasporte — Pneumatische Transport-Einrichtungen Neumáticos. Estofas — Pneumatikstoffe j Neveras. — Eishäuser, Eiskeller Nifios. Escritorios para — Kinderschreibtische NiBos. Ropa blanca de — Kinderwäsche NiBos. Vestidos para — Kinderkloider NiBos. Zapatos do — Bébéschuhe NiBos. Fäbricas de zapatos para — Kinderschuhfabriken Nlquol. Artfculos de — Nickelwaren j Niquel. Óxidos de — Nickeloxyde Niquel. Productos quimicos de — Nickelprodukte chemische Niquelados. Objetos — Vernickelte Waren Niquelar. Estableciraientos para — Vernickelungs anstalten Nitrato de hierro — Salpetersaures Eisen j Nitronaftalina — Nitronaphtalin ! Nivel. Tubos de — Wasserstandsanzeiger j Nivelación. Instrumentos de — Nivellierinstru-. mente Noche. Velas para la — Nachtlichter Nochobuena. Volas de — Woihnachtskerzen (s. Wachskerzen) Nogal. — Nußholz Notas. Estampa de — Notendruck Nuinoraje. Máquinas para — Nummeriermaschinen Oblatos. — Oblaten. Oblatos medicinales — Medicinaloblaten Obleas. Aparejospara cerrar cartas con — Oblatenverschlußapparate Ocro. Colores de — Ockerfarben Odorfferas. Substancias — Riechstoffe Odres — Schläuche Odres de cautchuc — Gummischläuclio Odres de cuero — Lederschläuche Ojales. Costurerías para — Knopfloohnäher Oleos etéroos — Ätherische Öle Oleo. Colores á — Ölfarben Olmo. Madera de — Rüsten- (Rüstern) Hol« Omnibuses — Omnibusse Ópera. Anteojos de — Oporngucker Operáción. Mesas de — Operationstische Ópticos. Articulos — Optikerwareu Oracioneros. Fäbricas de — Gebotbüclierfabrikeu Orenburgo. Goma de — Lärcheuharz Orfebrerias — Goldwaron ; Organ os — Orgeln Organsino — Organtine Ornamentos de arcilla — Ornamente aus Ton Ornamontos de arquitoctura — Bauornamente Ornamentos de ataüd — Sargornamente Ornamentos de madera — Holzornameute Ornamentos de eine — Bauornameute aus Ziuk Ornamentos de edificación — Bauoruamente Ornamentos de hierro — Bauornameute aus Eisen Ornamentos de hojalata — Ornamente aus Blei Ornamentos de mctal — Ornamento aus Metall Ornamentos de piedra — Bauornameute aus Stein Ornamentos de piedra artificial — Bauornamente aus Kunststein. Ornamentos de tierracotta — Ornamento aus Terracotta Oro — Gold Oro, Batidores de — Goldschläger Oro. Cadenas de — Goldketten Oro. Hiladores de — Goldspinner Oro. Raspaduras de — Goldkrätzen Oro. Relaves de — Goldkrätzen Oro. vidrioso — Glanzgold Oropeleros — Flitterschlägerei „Orquestriónes“ — Orchestrions Ortopédia. Aparejos de — Orthopädische Apparate Ortopédia. Miembros artificiales para — Glieder, künstliche, für orthopädische Anstalten Orugas. Cola contra las — Raupenleim Osmio. Luces eléctricas de — Osmiuraglühlampen Osmose. Agua de — Osmosewasser
 
Feedback

Feedback

Please tell us your opinion!