Compass 1914, V. Band - Page 2273

Book title
Compass 1914, V. Band
Book description
Informationen zu rd. 70.000 Industrie-, Handels- und Exportunternehmen Österreich-Ungarns nach 16 Branchen unterteilt sowie orts- und namensalphabetisch geordnet.
Consecutive pagination
2273
Original pagination
k.A.
Advertising page
no
Category
Glossary
URN
urn:nbn:at:at-compass:zedhia-cpa_000226-2/fragment/virtuelleURNseite=cpa_000226-2273
Content
Indice Espanol-Alenián. LXIX Mastiles de hierro y de acero — Mastenaus Eisen und Stahl Mastiles de tubos — Rohrmasten Mataderos. Instalaciónes de — Schlachthaus-Einrichtungen „Matador“. Cajas con cantos por los ninos, nom-hrado: — Matadorhaukasten Matafuegos — Feuerspritzen Matafuegos de vapor — Dampfspritzen Matapolillas — Scliabenpulver Matarratos — Rattengift Matemáticos. Instrumentos exáctos — Mathematische Präzisions-Instrumente Matrás — Glaskolben Matrices y estampas (troqueles) — Schnitte und Stanzen Mayölicas — Majolikawaren Mazar la leche. Máquinas para — Buttermaschinen Mazos — Schlegel Meaderos — Pissoirs, Urinoirs Meaderos. Aceito para — Pissoiröl Meaderos con sifönes de aceite — Ölpissoirs Mecánicos — Mechaniker Meches — Dochte Mecánicos. Talleres — Mechanische Werkstätten Mechas de algodön — Baumwolldochte Mechas de candelas — Kerzendochte Mechas de lampara — Lampendochte Medallas — Medaillen Medias sin costura — Nahtlose Strumpfwaren Medias y escarpines — Strümpfe und Socken Medicales. Aparejos y utensilios — Medizinische Apparate und Utensilien. Medicinales. Extractos — Arznei-Extrakte Medicinales. Jabones — Medizinische Seifen Medicos. Aparejos para — Apparate ärztliche Medida plegable. Laminillas de — Maßstabblätter Medidas. Fabricaciön de — Maßonfabrikation Medidas en miembros de madera — Gliedermaß-stäbe aus Holz Medieros — Strumpfwirker Medio lana. Tejidos de — Halbwollstoffe Medios metales. Hilados de — Gespinste aus unedlen Metallen Medir. Aparejos para — Meßapparate Medir. Aparejos elöctricos para — Meßapparate, elektr. Medir. Instrumentos para — Meßinstrumente Medir. Utensilios para — Meßwerkzeuge Meliaza — Melasse Melaza. Forraje de — Molassokraftfutter Memóriás sepulcrales — Grabmonumente Memóriás sepulcraleB de fundiciön de hierro — Grabmonumente aus Eisenguß Menthol — Menthol Mercnrio — Quecksilber Merulio. Exterminaciön de — Hausschwamm-Vertilgung Metal. Alambres de — Metalldrähte Metal. Cant.oneras de — Metallecken Metal expansivo — Expanded metal Metal forjado — Schlagmetall Metal. Funderias de — Metallgießereien Metal en hojas — Metallbleche Metal en hojuelas — Blattmetall Metal. Letras en — Metallbuchstaben Metal. Obras de — Metall waren Metal. Pasta de limpiar — Metallputzpasta Metal. Quincallerias de — Metallgalanteriewaren Metales. Talleres de pulirlor — Metallschleifereien Metal. Torneadores en — Metalldceher Metalarios — Metalldrucker Metales — Metalle Metales batidos — Metallfolien Metales preciosos. Indnstria de — Edelmetall-industrie Metales. Máquinas para trabajar los — Metallbearbeitungsmaschinen Meteorologies. Instrumentos — Meteoroligische Instrumente I Métricas. — Escalas — Meterstäbe i Metros de cinta en acero — Stahlmeßbänder Metros de quincho en acero — Stahlmeßbänder Mezclar. Máquinas para — Mischmaschinen Micáceas. Colores — Rohglimmerfarben Micáceos. Articulos — Glimmerwaren Microfones — Mikrophone Microscopios — Mikroskope Microtomes — Mikrotome Miel. Clarificatorio8 de — Honig-Klärapparate Miembros artificiales para ortopédia — Glieder, künstl. für orthopädische Anst. „Mignon“. Claves, nombrados — Mignonflügel Mijo — Hirse Militär. Equipazön — Militärartikel Militär. Pano — Militärtuch Militär. Pano tino — Militärfointuch „Milton“ — Milton Mimbres — Weidenruten Minas. Espoletas eléctromagnéticas de las — Minenzünder, elektr. Minas. Maderajes para — Grubenhölzer Minas. Máquinas para — Bergwerksmaschinen Minas. Productos de — Bergwerksprodukte Minas. Rails de — Grubenschieuen Minas y funderias — Berg- und Hüttenwerke, Montanwerke Mineral aurifero — Golderz Minerales. Aparejos para — Aufbereitungsanlagen Minerales. Máquinas para la preparación mecánica de los — Aufbereitungsmaschinen, Erzauf-boreitungsmaschinen Minerales. Unto de los carros para trasportar — Huntefett Minero. Candelas de — Grubenlampen Minio — Minium, Mennige Misnia. Homos de — Meißner Öfen Moca. Servies para — Mokkaservice Mocliilas — Tornister Mochilas de escolares — Schultornister (s. Schultaschen) Moda. Telas á la — Modetücher Modas — Pntzwaren (Damenputz) Modelos — Modelle, Schablonen Modelos. Carpinteros de — Modelltischler Modelos. Madera para — Modellholz Modelos de hierro para prensar — Preßformen aus Eisen Modistas — Modistengewerbe Mojadura de airo. Aparejos para — Luftbefeuchtungsanlagen Moldes — Formen Moldes de azücar — Zuckerformen Moledura. Máquinas y utensilios para — Müllerei maschinen und Geräte Moledura. Productos de — Mahlprodukte „Molesquin“ — Molesquin Moletön — Molton „Molinos“ — Molinos Molinos — Mühlen Molinos. Articulos diversos para los — Miihlen-t bedarfsartikeln Molinos. Establecimientos de construcciön de — I Mühlenbauanstalten Molinos de bolitas — Kugelmühlen Molinos con cilindros — Walzenstühle Molinos de especias — Gewürzmühlen Molinos de materiales (drogas) — Materialmühleu Molinos para triturar los materiales duros — Mahl-I mühlen für Hartzerkleinerung Molinos á vapor — Dampfmühlen Mondadientes — Zahnstocher i Mondadientes de madera — Holzzahustocher Montadores — Maschinenbauer ' Montar. Pertrechos de — Reitrequisiteu Monumentos — Monumente Morcillas — Wurstwaren Mortajas. Máquinas de abrir — Stoßmaschinen Morteros — Mörser Mortodes — Glasperlen
 
Feedback

Feedback

Please tell us your opinion!