Compass 1907, III. Band - Page 2479
Book title
Compass 1907, III. Band
Book description
Informationen zu rd. 45.000 Industrie-, Handels- und Exportunternehmen Österreich-Ungarns nach 15 Hauptbranchen unterteilt sowie orts- und namensalphabetisch geordnet.
Consecutive pagination
2479
Original pagination
k.A.
Advertising page
no
Category
Glossary
URN
urn:nbn:at:at-compass:zedhia-cpa_000140-2/fragment/virtuelleURNseite=cpa_000140-2479
Content
Indice Espaňol-Alemán. 2073 Papel de pared — Papiertapeten Papel para polígrafos (máquinas para escribir) — Schreibmaschinenpapier Papel. Kollos de •— Papierrollen Papel. Sacos de — Papiersäcke Papel de seda — Seidenpapier Papel para imprimir valores — Wertpapier-Papier Papel de vidrio para pulir — Glaspapier Papel vitelina — Pergamentpapier Papeles desechados. Cestas para los — Papierkörbe Papeles fotográficos — Photograph. Papiere Papeletas — Diiten Papelillos — Papierhülsen Papelillos para cigarritos — Zigarettenhülsen Papelónes — Papierdüten Parafin a — Paraffin Parafina en escamas — Paraffinschuppen Paraguas — Regenschirme Paraguas y parasoles — Schirme Paraguas y parasoles. Bastónes de — Schirmstücke Paraguas y parasoles. Birolas de — Schirmzwingen Paraguas y parasoles. Estofas de — Schirmstoffe Paraguas y parasoles. Estuches de — Schirmetuis Paraguas y parasoles y bastónes. Mangos de — Schirm- und Stockgriffe Paramentos sacerdotales — Paramente Parar las aguas. Instalaciónes de — Wasserhaltungsanlagen Parar las aguas. Máquinas de — Wasserhaltungsmaschinen Pararrayos — Blitzableiter Pararrayo. Puntas de — Blitzableiterspitzen Parasoles — Sonnenschirme Paredes. Colgaduras de las ■— Wandverkleidungen Paredes de yeso — Gipsdielenwände Parihuelas — Tragbahren Parrillas y barras de parrillas — Roste und Roststäbe Parrillas económicas — Sparroste Pasamaneria — Posamentierwaren Pasamanero. Telares de — Posamentierwaren Pasamaneros — Fransepfabriken Pasamaneros. Modelos para — Holzformen für Posamentierer „Passepartouts“ (marcos de cartón) Passepartouts Pasta de cera — Wachspasta Pasta para pulir — Glanzcrěme Pasta para zapatos — Schuhcröme Pasteleria — Teigwaren Pasteleria de huevo — Eierteigwaren Pasteleria. Fäbricas de — Mehlspeisenmaeher Pasteles — Farbstifte Pastillas de goma para boticas — Gummibonhons für Apotheken Patatas. Almidón de ■— Kartoffelstärke Patines — Schlittschuhe Patínes ipara correr encima) del hielo — Skiers Patron. Papel de — Patronenpapier Patrónes — Schablonen, Maierschahionen Pavimentos de madera — Parketten Pedernal. Fäbricas de — Steingutfabriken Pedernal. Obras de — Steinzeugwaren Pedreros — Steinmetze Pedrizas — Steinbrüche Peinar. Polvos de — Puder Peines — Kämme Peines, lizos de tejedor etc.— Webeblätter, Webelitzen etc. Peleterias — Kürschnerwaren, Pelzwaren, Rauhwaren Pellejeria — Lederwaren Pellejerías técnicas — Technische Lederwaren Pelo de caballo — Pferdehaare Pelotas elästicas — Bälle aus Gummi Peltreros. Oficios de — Zinngießereien Pendientes — Ohrringe Péndolas — Pendeluhren Péndolas. Cajas de las — Uhrenkästen Pepinos de conserva — Gurkenkonserven Peras de vidrio para luz electrica — Gasbirnen für Glühlampen Porcai (tela de algodón) — Percail Perdigones de plomo — Schrot Perforadas. Hojalatas — Gekochte Bleche Perforadoras — Bohrmaschinen Perfumeria. Botellitas de — Parfumflacons Perfumerias — Parfümerien Perlas — Perlen , Perlas de acero — Stahlperlen j Perlas falsas — Glasperlen [ Persianas — Jalousien, Rolladen Persianas de madera — Holzwollbalken Persulfuro de hierro — Schwefelkies Pertrechos de ejército (de guerra) — Heeresausrüstung Pertrechos de guerra en cnero — Ledersorten für Heeresausrüstung Pescados. Alimento á los — Fischfutter Pescados en couservas —■ Fisehkonserven Pescar. Red de — Fischergarn Pescar. Redes para — Fischnetze Pesos — Gewichte Pestanas para ojales — Gnimpen (Vorpaß) Petacas para cigarritos y cigarros en metal — Zigaretten- und Zigarrenetuis aus Metall Petróleo — Petroleum, Steinöl Petróleo. Aparejos para el alumbrado á — Petroleum-beleuchtungs-Apparate Petróleo. Coke de — Petrolkoks Petróleo. — Estufas de — Petroleumöfen Petróleo. Máquiuas para minas de — Petroleumbergbau-Maschinen * Petróleo. Motoros á,— Petroleummotoren Petróleo. Refinerias de — Petroleumraffinerien Petróleo. Instalaciónes para refinerias de — Petroleumraffinerie-Einrichtungen Petróleo de segunda calidad — Solaröl Pez — Pech, Pez hlanca — Weißpech Pez de brea de hornaguera — Steinkohlenteerpech Pez de brea de lignita — Brauukohlenteerpech Pez para las cervecerias — Brauerpech Pez para corderos — Seilerpech Pez de esquista bituminosa — Schieferteerpech Pez de estearina — Stearinpech Pez de petróleo — Petroleumpech Pez de pino — Fichtenpech Pez para toneleros — Binderpech „Pickers“ — Pickers Piedra. Barrenas ó punteros para — Steinbohrer Piedra cäustica — Ätzkali, fest Piedra. Articulos de lujo en — Luxussteuerwaren Piedra pómez — Bimsstein Piedras amoladeras — Schleifsteine, Abziehsteine Piedras de amolar — Wetzsteine Piedras apiras — Feuerfeste Steine Piedras artificiales ■— Kunststeine Piedras calaminarias — Zinkerze Piedras falsas — Edelsteine, imitierte Piedras. Máquinas para taladrar las — Gesteinsbohrmaschinen Piedras refractarias y obras de arcilla refractaria — Feuerfeste Steine und Schamott-ewaren Piedras. Máquinas para trabajar las — Steinbearbeitungsmaschinen Piel de terneros de dos anos — Kipse Pieles — Felle Pieles de caballo, secas — Roßhäute, trocken