Compass 1907, III. Band - Page 2476

Book title
Compass 1907, III. Band
Book description
Informationen zu rd. 45.000 Industrie-, Handels- und Exportunternehmen Österreich-Ungarns nach 15 Hauptbranchen unterteilt sowie orts- und namensalphabetisch geordnet.
Consecutive pagination
2476
Original pagination
k.A.
Advertising page
no
Category
Glossary
URN
urn:nbn:at:at-compass:zedhia-cpa_000140-2/fragment/virtuelleURNseite=cpa_000140-2476
Content
2070 Indice Espaüol-Alemán. Marcos de espejos — Spiegelrahmen Marfii. Obras de — Elfenbeinwaren Margarina — Margarin Margarina. Manteca de — Margarinbutter Margarina. Máquinas para fabricate de — Mar-gari nefabriksmaschinen Margarina. Sain de — Margarinsclnnalz Marmeladas — Marmeladen Mármol — Marmorstein Mármol. Canteras de — Marmorbriiche Mármol. Laca para — Marmorlack Mármol. Obras de — Marmorwaren Maromas metálieas — Drahtseile Maromas metálieas. Untopara — Drahtseilschmiere Marqueteria. Madera de — Laubsägeholz Martillos — Hämmer Martillos atmosféricos — Luftdruckhämmer Martillos á resorte — Federhämmer Masa. Máquinas para dividir la — Teigteilmaschinen Masa de acero — Stahlmassa Masa calorífero — Wärmeschutzmassa Masa para rodillos — Buchdruckvvalzenmasse Masteleros y vergas — Rundhölzer Mastiles de hierro y de acero — Masten aus Eisen und Stahl Mastiles de tubos — Rohrmasten Mataderos. Instalacidnes de — chlachthaus-Ein-richtungen „Matador“. Caias con cantos por los nifios, nora-brado: — Matadorbaukasten Matafuegos — Feuerspritzen Matafuegos de vapor — Dampfspritzen Matapolillas — Schabenpulver Matarratos — Rattengift Matemáticos. Instrumentos exáctos — Mathematische Präzisions-Instrumente Matrás — Glaskolben Matrices y estampas (troqueles) — Schnitte und Stanzen Mayólicas — Majolikawaren Mazar la leche. Máquinas para — Buttermaschinen Mazos —• Scblegel Meaderos — Pissoirs, Urinoirs Meaderos. Aceite para — Pissoiröl Meaderos con sifónes de aceite — Ölpissoirs Mecánicos — Mechaniker Meches — Dochte Mecánicos. Talleres — Mechanische Werkstätten Mechas de algodón — Baumwolldochte Mechas de candelas — Kerzendochte Mechas de lámpára — Lampendochte Medallas — Medaillen Medias sin costura — Nahtlose Strumpfwaren Medias y escarpines — Strümpfe und Socken Medicales. Aparejos y utensilios — Medizinische Apparate und Utensilien Medicinales. Extractos — Arznei-Extrakte Medicinales. Jabones'— Medizinische Seifen Médícos. Aparejos para — Apparate, ärztliche Medida plegable. Laminillas de — Maßstabblätter Medidas. Fabricaciön de — Maßenfabrikation Medidas en miembros de madera — Gliedermaßstäbe aus Holz Medieros — Strumpfwirker Medio lana. Tejidos de — Halbwollstoffe Medios metales. Hilados de — Gespinste aus unedlen Metallen Medir. Aparejos para — Meßapparate Medir. Aparejos eléctricos para — Meßapparate, elektr. Medir. Instrumentos para — Meßinstrumente Medir. Utensilios para — Meßwerkzeuge Melaza — Melasse Melaza Forraje de — Melassekraftfutter Memóriás sepulcrales — Grabmonumente Memóriás sepulcrales de fuudiciön de hierro — Grabmonumente aus Eisenguß Menthol — Menthol Mercurio — Quecksilber Merulio. Exterminaciön de — Hausschwamm-Vertilgung Metal. Alambres de — Metalldrähte Metal. Cantoneras de — Metallecken Metal expansivo — Expanded metal Metal forjado — Schlagmetall Metal. Funderías de — Metallgießereien Metal en hojas — Metallbleche Metal en hojuelas — Blattmetall Metal. Letras en — Metallbuchstaben Metal. Obras de — Metallwaren Metal. Pasta de limpiar — Metallputzpasta Metal. Quíncallerías de — Metallgalanteriewaren Metales. Talleres de pulir los — Metallschleifereien Metal. Torneadores en — Motalldreher Metalarios — Metalldrucker Metales — Metalle Metales batidos — Metallfolien Metales preciosos. Industría de — EdelmetaH-industrie Metales. Máquinas para trabajar los — Metallbearbeitungsmaschinen Meteorológicos. Instrumentos — Meteoroligische Inštrumente Métricas. — Escalas — Meterstäbe Metros de cinta en acero — Stahlmeßbänder Metros de quiucho en acero — Stahlmeßbänder Mezclar. Máquinas para — Mischmaschinen Micáceas. Colores — Rohglimmerfarben Micáceos. Articulos •— Glimmerwaren Microfones — Mikrophone Microscopiob — Mikroskope Microtomes — Mikrotome Miel. Clarificatorios de — Honig-Klärapparate Miembros artificiales para ortopédia — Glieder, künstl. für orthopädische Anst. „Mignon“. Claves, nombrados — Mignonflügel Mijo — Hirse Militär. Equipazön — Militärartikel Militär. Pario — Militärtuch Militär. Paiio fino — Militärfeintuch „Milton“ — Milton Mimbreg — Weidenruten Minas. Espoletas eléctromagnéticas de las — Minon-zünder, elektr. Minas. Maderajes para —■ Grubenhölzer Minas. Máquinas para — Bergwerksmasehinen Minas. Productos de ■— Bergwerksprodukte Minas. Rails de — Grubenschienen Minas y funderías — Berg- und Hüttenwerke, Montanwerke Mineral aurifero — Golderz Minerales. Aparejos para — Aufbereitungsanlagen Minerales. Máquinas para la preparaeión mecánica de los — Aufbereitungsmaschinen, Erzaufbereitungsmaschinen Minerales. Unto de los carros para trasporlar — ll'intefett Minero. Candelas de — Grubenlampen Minio —■ Minium, Mennige Misnia. Homos de — Meißner Öfen Moca. Servies para — Mokkaservice Mochilas — Tornister Mochilas de escolares — Schultornister (s. Schultaschen) Moda. Telas á la — Modetücher Modas — Putzwaren (Damenputz) Modelos — Modelle, Schablonen Modelos. Carpinteros de — Modelltischler Modelos. Madera para — Modellholz
 
Feedback

Feedback

Please tell us your opinion!