Compass 1907, III. Band - Page 2467
Book title
Compass 1907, III. Band
Book description
Informationen zu rd. 45.000 Industrie-, Handels- und Exportunternehmen Österreich-Ungarns nach 15 Hauptbranchen unterteilt sowie orts- und namensalphabetisch geordnet.
Consecutive pagination
2467
Original pagination
k.A.
Advertising page
no
Category
Glossary
URN
urn:nbn:at:at-compass:zedhia-cpa_000140-2/fragment/virtuelleURNseite=cpa_000140-2467
Content
Indice Espanol-Alemán 2061 Cueharas — Löffel Cuchillos. Mangos de (de maděra) — Messer-schalen aus Holz Cuchillos de máquinas — Maschinenmesser Cuchillos de paja — Strohmesser Cuchilleros — Messerschmiede Cuco. Péndolas con la voz del — Kmkuksuhren Cueuruchos — Düten Cuellos de camisa — Kragen Cuellos de camisa, vieltas y camisolhies — Kragen, Manschetten und Vorhemden Cuerdas — Saiten Cueras de acero — Stahlsaiten Cuerdas de algodón — Baumwollseile Cuerdas de clave — Klaviersaiten Cuerdas de cuero — Lederseile Cuerdas. Eslingas de — Ösen für Seilschlingen Cuerdas de seda — Seidensaiten Cuerdas de tripas — Darmsaiten Cuerdas do tundizno lenoso — Holzwollseile Cuerdas de vihuela — Darmsaiten Cuerno. Articulos de — Hornwaren Cuerno que imita la hallona — Hornfischbein Cuerno. Torneros de — Horndrechsler Cuero — Leder Cuero. Alhajas de — Ledergalanteriewaren Cuero alumbrado — Alaunleder Cuero. Apronsaduras de — Leder-Appreturen Cuero artificial — Kunstleder, Leder-Ersatz Cuero de becerro — Kalbleder Cuero de hecerro cebado — Pittlinge (Mastkalbfelle Cuero bronceado — Bronziertes Leder Cuero de buey — Rindsleder Cuero de büfalo — Büffelbends, Büffelleder Cuero de caballo — Roßleder Cuero de cabra — Ziegenleder, Chevreau Cuero de cabra. Imitáción de — Chevreau-Tmitation Cuero de cabritillo — Kidleder Cuero. Materiales para conservación de — Leder-Konservierungsmittel Cuero de cordero — Lammleder Cuero para correas — Treibriemenleder Cuero de cromo — Chromleder Cuero. Cuerdas de — Lederseile Cuero d sdoblado — Spaltleder Cuero para los eucuadernadores — Buchbinderleder Cuero. Esteras de — Ledermatten Cuero fino — L derersatz Cuero de foca (imitado) — Seehundsleder-Imit. Cuero. Grasa para — Lederfett Cuero. Imitáción de —■ Lederimitation Cuero imitado — Lederersatz Cuero. Laca para — Lederlack Cuero. Materiales de limpiar — Lederputzmittel Cuero lustroso — Lackleder Cuero. Máquinas para fahricar el — Lederfabrikationsmaschinen Cnero para muehles — Möbelloder Cuero. Muebles tapizados con — Ledermöbel Cuero. Negruras de — Lederschwärzen Cuero. Obras de — Lederwaren Cuero. Pertrechos de guerra en — Ledersorten für Heeresausrüstung Cuero de puerco — Schweinsleder Cuero de suola — Sohlenleder Cuero. Tapetes de — Lederteppiche Cuero tinto — Leder, gefärbt Cuero. Ungüento de — Ledersalbo Cuero verde — Rohhautblöcke Cueros para navajas — Streichriemen Cueva. — Máquinas de — Kellereimaschinen Cumuladores. Acido de — Akknmnlatorensilii re Cunos de acero — Stahlstempel Curacleros — Bieichereieu Curtidos. Fábricas de — Rotgerber Curtidurías. Máquinas de — Gerbereimaschinen Cutf — Gradei Dammarina — Dammarharz Danzas. Programas de las — Tanzordnungen Dechados — Malersehablonen, Schablonen Dedales. Fábricas de — Fingerhutfabriken Dégras — Dógras Dentistas. Cimientos de los — Zahnzemente Dentistas. Taladros para — Bohrer für Zahnärzte Depósitos (de aguas) — Reservoirs Depuración de las aguas, Instalaciónes paľa la — W asserreinigungsanlagen Desaguaderos — Entwässerungsanlagen Desagües. Tuhos para — Drainröhren Desarrollar. Máquinas para — Entwicklungsmaschinen Descolorar. Polvos para — Entfärbungspulver Deshelar Instalaciónes para — Enteisungsanlagen Desinfectar. Aparejos para — Desinfektionsapparato Desinfectar. Preparados para —• Desinfektionsmittel Desnaturar. Preparados para — Denaturierungsmittel Despolvorear. Bombas aspirantes para — Staubsauger Destiláciou de madera — Helzdestillation Destilar. Aparejos para — Destillierapparate Destilato ios. Instalaciónes para — Brennerei-Einrichtungen Destilatorios. Máquinas para — Brennereimaschinen Destilerias de aguardiente, Instalaciónes do — Spiritusbrennerei-Einrichtungen Destrales — Beile Devantales — Schürzen Devoción. Actículos de — Devotionalien Devocionarios. Fábricas de —• Gebetbücherfabr. Dextrina — Stärkegummi Diamante. Puntas de —■ Glaserdiamanten Diamantes para usos industrales — Diamanten für industr. Zwecke Diamanterias — Diamantschleifereien Diamantinos. Instrumentos — Diamantwerkzeuge Dibujo. Tableros de — Zeichenbretter Dientes artificial es — Zähne, künstliche Dientes. Espillitos .para limpiar — Zahnbürsten Dientes. Pasta y polvos para limpiar los, y agua de boca — Zahnpasta, Zahnpulver uud Mundwasser Diesel. Motores de — Dieselmotors Digestivo. Polvo — Speisepulver Digestores — Kochapparate Digestores con espiritu — Spirituskochapparate Dimensionadas. Maderas — Dimensionshölzer Dinamita — Dynamit Dinamós — Dynamos Dinamós. Brozas para — Dynamobürsten Dinamós. Correas de — Dynamoriemen Dinas — Dinas Dinas. Ladrillos de, para vidriorias — Dinas-ziegel für Glashütten Dinas. Obras de — Dinasfabrikate Dinas. Piedras de — Dinassteine Dinas. Piedras figuradas de — Dinasfassonsteine Dinas. Piedras de, muy refractarias — Dinassteine, hoehfeuerfeste Dinas. Planchas de — Dinasplatten Diseüar. Instrumentos de — Reißzeuge Disección. Tahlas para — Seziertische Distríbución de las aguas. Estaciónes para la — W asserstationseinricht.ungen Dobladillo calado. Cubiertos con — Hohlsanm-gedecke Dobladillo calado. Pafiizuelos con — Hohlsaum-ttteher