Compass. Finanzielles Jahrbuch 1925, Band IV: Österreich. - Seite 14

Buchtitel
Compass. Finanzielles Jahrbuch 1925, Band IV: Österreich.
Buchbeschreibung
Informationen zu rd. 35.000 Industrie-, Handels- und Export-Unternehmen in Österreich nach 16 Hauptbranchen unterteilt sowie orts- und namensalphabetisch geordnet.
Fortlaufende Paginierung
14
Original-Paginierung
k.A.
Werbeseite
nein
Kategorie
Inhaltsverzeichnis
URN
urn:nbn:at:at-compass:zedhia-cpa_000056-1/fragment/virtuelleURNseite=cpa_000056-14
Content
9 Ročenka obsahuje: Page Znázornění veškerých firem (bílý papír)................................ 289—1836 Abecední rejstřík firem (bilý papír) ................................... 17 Abecední rejstřík zboží výrobcu (šedivý papír)...................... 1858 Abecední rejstřík zboží obchodníku....................................... 2210 Abecední seznam všech míst (růžový papír)............................... 217 Zkratky...................................................................... 15 Učelno jest ročenku následově používati: Nejprve si vyhledáme příslušnou stránku v rejsříku zboží, načež v indixu nahlédneme v stránku, ná níž pojednává se o hledané firme. Názvy firem jsou zpravidla sázeny ležatým písmem. Jméno majitele firmy (společníka) uvedeno jest v tom případu, že toto jméno obsaženo je již v názvu firmy, toliko začátečním písmenem. Ľannuaire contient: Dictionaire des raisons sociales (papier blane)............................ 289—1836 Index alphabétique des raisons sociales (papier blane)........................... 17 Liste alphabétique des marchandises produites (papier gris-bleu) . . 1858 Liste alphabétique de marchandises des commer^ants (papier blane) . 2210 Liste alphabétique des lieux (papier rose) ................................. 217 Liste des abréviations et explication des eignes..................... 15 II est ä propos de servir de ľannuaire de la maniěre suivante: Premiérement voýez la liste alphabétique des marchandises, consultez alors ľindex alphabétique des raisons sociales et vous trouverez les pages cherchées. Le texte méme des raisons industrielles est génáralement en italique, Enrégistration en plusieures langues sont en parenthěses. Le nom du possesseur étant ógal á la raison est marqué de la lettre initiale. The Year-book contains: Directory (white paper)......................................................... 289—1836 Index of directory (white paper)...................................................... 17 List of goods made with Hst of producers (gray-blue)......................... 1858 List of goods dealers (white paper)........................................... 2210 List of places (redish paper)...................................................... 217 List of abbreviations and explanation of signs................................... 15 Seeking producers of certain articles it is recommended to use the book as follows: First consult the alphabetic list of goods; than refer to the index of directory, where you will find the pages wanted. The wording of the industrial firms is printed in italics. The name of a firm possessor being of the same tenor as the firm is marked by the initial letter. Easta obra contiene: Registro de las razones industrials (papel bianco)...................... 289—1836 Indice alfabético (papel griso)................................................... 17 Lista alfabética de las mercaderías fabricadas por fabricantes (papel griso) 1858 Lista alfabetica de las mercaderías de los comerciantes (papel blanco) 2210 Topografia (papel roseo)......................................................... 217 Lista de las abreviationes y Have de los signos................................... 15 Al buscar £ los fabricantes de algún articulo, es conveniente servirse de este anuario del modo siguiente: Yéase primero la lista alfabética de las mercaderías, consúltese en seguida el índice alfabético de las razones industriaies y se hallará la pagina en que se eneuentran los fabricantes respectivos. El texto misino de las razones s ociales está impreso por lo general en caractéres italicos. Si el nombre del propietario de alguna casa fuere igual á la razón social, estará designado por la létra iniciál.
 
Feedback

Feedback

Bitte teilen Sie uns Ihre Meinung mit!